英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德汉双语阅读:惠誉国际:中国国内奢侈品消费额增加

时间:2017-03-10来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 奢侈品
Die Erholung auf dem chinesischen Markt für Luxusprodukte könnte die Umsätze von Kaufhäusern und Luxus-Händlern im Land steigern, so die globale Ratingagentur Fitch.
Berichten von internationalen Marken wie Coach, Swatch und LVMH zufolge steigen die Luxusausgaben in China nach ein paar schwierigen Jahren wieder. Der Rückgang war durch Chinas Anti-Korruptions-Kampagne und eine schwache Konsumstimmung verursacht worden, so Fitch.
Coach berichtete vor kurzem, dass seine Verkäufe in der Region Greater China in lokaler Währung gerechnet im vierten Quartal 2016 um 6 Prozent gestiegen seien, während Swatch von einem "sehr guten Wachstum" der Verkaufszahlen auf dem chinesischen Festland im November und Dezember 2016 sowie im Januar 2017 sprach.
In dem Bericht von Fitch heißt es, dass die stärkeren Verkaufszahlen durch einen Wohlstandseffekt angetrieben würden, der durch höhere Preise für Immobilien in China, eine geringere Lücke zwischen inländischen und internationalen Preisen sowie einen Rückgang der Käufe im Ausland ausgelöst wurde.
Einzelhändler in China hatten in den letzten Jahren Schwierigkeiten, da sich sowohl im Offline- als auch im Online-Geschäft der Wettbewerb intensivierte und sich das Kaufverhalten der Konsumenten geändert hat. Die Verbraucher bewerten das damit verbundene Erlebnis inzwischen höher als das Einkaufen selbst.
Eine Erholung bei den Luxusausgaben könnte chinesischen Einzelhändlern wie Golden Eagle und Hendgeli ein wenig Entlastung bringen, so Fitch.
In dem Bericht weist die Ratingagentur darauf hin, dass die Preise der meisten Luxusgüter in China im Vergleich mit dem Rest der Welt noch hoch sind, aber die Preisdifferenz sei geschrumpft, da die Regierung die Steuern auf bestimmte Produktkategorien gesenkt und einige große Marken zudem ihre Preise angepasst hätten, um die regionalen Preisunterschiede zu verringern.
Aufgrund des schwächeren Yuan und strenger staatlicher Einschränkungen von "daigou" - Käufe im Namen eines Dritten gegen Gebühr - ist das Kaufen von Luxusartikeln im Ausland inzwischen für chinesische Konsumenten weniger attraktiv.
 
中国奢侈品市场的回暖,会使本土的百货公司和奢侈品商店营业额上涨,惠誉国际全球信用评级公司这样认为。
根据有关蔻驰(美国高端生活方式时尚品牌)、斯沃琪(瑞士产世界级时尚名表品牌)和LVMH(全球最大的精品集团)的国际市场报告显示,经过几年的低迷,中国国内的奢侈品销售量再次回升。惠誉国际表示,此前的业绩下滑,是由中国的反腐行动和艰难的消费形势造成的。
不久前蔻驰曾声称,该公司2016年第四季度在中国地区的销售额以人民币计算增长了6%;同时,斯沃琪也曾提及,自2016年11月至2017年1月,在中国大陆的销售业绩呈现出“一种非常良好的势头”。
在惠誉国际的报告中,逐渐增长的销售额受富裕程度推动,而这种富裕的效果是由中国国内的房地产价格高居不下、逐渐缩小的国内外价格差距和海外购买力下降等因素引起的。
国内零售商在去年经历了一段困难时期,因为随着消费者的消费行为的改变,无论是实体商店还是网上商店的竞争都愈演愈烈。
奢侈品销售业绩的回升可以减小中国零售商(如金鹰和亨得利等)的压力,惠誉国际认为。在信用评级机构的报告中显示,与世界其他地区相比,在中国的大多数奢侈品价格仍处于高位,但价格差距已经缩减。由于政府对特定商品类别的关税下降,此外还有一些大品牌对价格的调整,使得各地区的价格差异缩小。
因为人民币的弱点和国家对代购问题的限制,目前奢侈品在国外的购买力积极性有所下滑。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴