英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德汉双语阅读:国家旅游局呼吁抵制日本右翼酒店

时间:2017-03-10来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 酒店
Chinas Tourismusbehörde hat chinesische Touristen aufgerufen, die japanische rechtsgerichtete Hotelkette APA zu boykottieren, die sich weigert, Bücher aus Hotelzimmern zurückzunehmen, in denen das Nanjing-Massaker im 2. Weltkrieg geleugnet wird.
Chinas Tourismusbehörde hat chinesische Touristen aufgerufen, die japanische rechtsgerichtete Hotelkette APA zu boykottieren, die sich weigert, Bücher aus Hotelzimmern zurückzunehmen, in denen das Nanjing-Massaker im 2. Weltkrieg geleugnet wird. Zhang Lizhong, der Sprecher der Chinesischen Nationalen Tourismusverwaltung, sagte am Dienstag, dies sei eine schwere Provokation gegenüber chinesischen Touristen, und es verletze die professionelle Ethik der Industrie. Die japanische Zweigstelle der Verwaltung forderte APA auf, die Bücher zurückzunehmen.
Allerdings heißt es in einer offiziellen Stellungnahme von APA, "Japan garantiert verfassungsmäßig die Redefreiheit, und kein einseitiger Druck kann eine Aussage aufheben”. Zhang sagte, die Verwaltung habe die gesamte Industrie gebeten, keine Geschäfte mehr mit der Hotelkette APA zu treiben. “Wir hoffen auch, dass alle chinesischen Touristen das Hotel boykottieren“, so Zhang.
国家旅游局呼吁中国游客抵制日本右翼连锁酒店APA,因其拒绝将酒店内否认二战南京大屠杀的书籍撤出。
国家旅游局呼吁中国游客抵制日本右翼连锁酒店APA,因其拒绝将酒店内否认二战南京大屠杀的书籍撤出。国家旅游局新闻发言人张利忠在周二说道,这种错误做法是对中国游客的公然挑衅,严重违反旅游业基本公德。国家旅游局日本办事处要求APA酒店撤出相关书籍。
然而,APA酒店在官方声明中表示,“日本宪法保障言论自由,单方面的压力不能要求撤回声明。张利忠说,政府要求整个行业与连锁酒店APA断绝生意往来。“我们希望,所有中国游客一起抵制这个酒店”,张说道。
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴