英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德汉双语阅读:研究证实秦始皇陵实存“水银江河”

时间:2017-02-08来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 秦始皇
Archäologische Untersuchungen legen die Existenz von Quecksilberflüssen im Mausoleum des Kaisers Qin nahe. Experten sprachen über diese Erkenntnisse bei einem jüngsten Seminar über die Terrakotta-Krieger. Über 100 Gelehrte und Experten haben über die Ausgrabungsarbeiten beim Mausoleum während des Seminars gesprochen. Die Größe, Tiefe und Weite der Struktur sind jeweils 20, 50 und 80 Meter.
Nach Quellenangaben von verschiedenen chinesischen Klassikern gibt es Flüsse mit Quecksilber im Untergrund des Mausoleums. Nun zeigen verschiedene Untersuchungen, dass es am Grund des Mausoleums tatsächlich solche Flüsse gegeben haben könnte, wie aus einer Drainage-Karte der Qin Dynastie (221-206 vor Christus) hervorgeht. Experten glauben, dass die große Menge an Quecksilber in der Grabstätte aus dem 100 Kilometer entfernten Bezirk Xunyang in der Provinz Shaanxi heran transportiert worden sein könnte. Die Anlage ist eine der weltweit größten Grabbauten und vor allem bekannt für ihre großen Soldatenfiguren, die sogenannte „Terrakotta-Armee“.
Darüber hinaus fanden Archäologen mehr als 200 kleine Gruben für Stallungen in der Nähe des Mausoleums im Dorf Shangjiao. Die ausgegrabenen Objekte aus den Gruben werden mit dem Zähmen von Pferden und ihrer Kultivierung in Zusammenhang gebracht. Im Mausoleum wurden auch viele Objekte gefunden, die aus Knochen hergestellt wurden, darunter Objekte für militärischen Gebrauch, Unterhaltung und täglichen Bedarf. Das deutet darauf hin, dass Objekte aus Knochen in den letzten Zeiten der Qin Dynastie weitgehende Verwendung hatten. Die meisten Knochen kamen von Schweinen, Pferden, Kühen, Schafen beziehungsweise auch Wild. Über 50 kleine Objekte aus Knochen wurden bereits in der Grube K0007 gefunden. Wissenschaftler nehmen an, dass diese Objekte zum Teil auch als Musikinstrumente genutzt wurden. Es ist das erste Mal, dass Gegenstände aus Knochen der Öffentlichkeit präsentiert wurden, was eine großartige Referenz für die Studien der Wirtschaft und der Gesellschaft in der Qin Dynastie darstellt.
考古研究证实,秦始皇陵实际上存在“水银江河”。专家在最近的秦俑学研讨会上提到了这一发现。100余名专家学者在研讨会上谈到了秦陵挖掘工作。秦始皇地宫的长度、深度、宽度分别是20米、50米和80米。
根据中国各种经典文献推断,秦陵地宫底部存在水银江河。现在的各项研究表明,秦陵地宫确实存在秦帝国(公元前221-206)水系版图所示的河流。专家认为,墓中大量水银可能从100公里外的陕西旬阳县运输而来。秦始皇陵是世界最大的陵墓之一,尤其以“兵马俑”而闻名于世。
此外,考古工作者在秦始皇陵园的上焦村发现了200多座小型马厩坑。其中,出土的物件大多与养马和驯马有关。陵墓出土的许多物件都由骨头制成,用途多是军事、娱乐及日常生活。这表明动物骨头在秦朝之前就有广泛应用,其中大多数是猪马牛羊骨头,也有野兽骨头。考古工作者在秦始皇陵K0007陪葬坑发现骨质小件遗物50余件。科学家们认为,其中有一部分物件用作乐器。这是首次将骨头制件公诸于众,将为研究秦朝经济和社会提供重要参考。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴