英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

19-Jähriger beim S-Bahn-Surfen abgestürzt – tot

时间:2015-02-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Jähriger
Sie suchen den Kick – und begeben sich damit in Lebensgefahr. Jugendliche klettern immer wieder auf Züge, um zu "surfen". Ein 19-Jähriger hat dieses gefährliche Hobby nun mit seinem Leben bezahlt.
 
Ein 19-Jähriger ist in Berlin-Schöneberg beim nächtlichen S-Bahn-Surfen ums Leben gekommen. Der junge Mann aus Zehlendorf befand sich mit vier gleichaltrigen Begleitern auf dem Dach eines fahrenden Zuges der Linie S1.
 
Als dieser zwischen den S-Bahnhöfen Julius-Leber-Brücke und Schöneberg in einen Tunnel fuhr, stürzte er ab und erlitt tödliche Verletzungen, wie die Bundespolizei mitteilte. Der Unfall ereignete sich am Mittwoch gegen 1.15 Uhr. Wegen der Bergung der Leiche aus dem Gleisbett war die S-Bahn-Strecke für eine Stunde gesperrt.
 
Nach Angaben eines Sprechers der Bundespolizei war es der erste tödliche Unfall beim S-Bahn-Surfen seit Jahren in Berlin. "S-Bahn-Surfen war Mitte der Neunziger Jahre populär", sagte er. Damals sei der Aufstieg aufs Dach vom Waggon eines S-Bahn-Zugs aus möglich gewesen. Dieses sei nun ausgeschlossen, so dass die jungen Männer anders auf das Zugdach geklettert sein müssten.
 
Die vier Begleiter blieben unverletzt. Gegen sie wird wegen gefährlichen Eingriffs in den Bahnverkehr ermittelt. Die Bundespolizei warnte vor allem Kinder und Jugendliche: "Bahnanlagen sind kein Abenteuerspielplatz! Hier besteht Lebensgefahr!" Immer wieder fahren Jugendliche nachts auf Zügen mit.
 
Beim "Roofride" klettert der Surfer bis zum Dach
 
In Brandenburg hatte im vergangenen Jahr ein 14-Jähriger einen Stromschlag erlitten, nachdem er auf einen Kesselwagen geklettert war und an eine Oberleitung geriet. Ebenfalls im vergangenen Sommer war ein 18-Jähriger in Berlin auf der Kupplung zweier S-Bahn-Wagen hockend mitgefahren. Als ihn zwei Bahn-Mitarbeiter ansprachen, versuchte er zu flüchten, sprang auf die Gleise – und erlitt schwere Kopfverletzungen.
 
Gerade die Gefahr scheint viele Jugendliche beim S-Bahn-Surfen zu reizen. Dabei klettert man über die Türen oder Fenster aus dem fahrenden Wagen und hält sich am Zug fest. Noch gefährlicher ist der sogenannte "Roofride", dabei klettert der Surfer bis auf das Dach der S-Bahn.
 
Aufgrund der hohen Fahrgeschwindigkeit kommt es nur allzu oft vor, dass die Surfer dabei den Halt verlieren und gegen Hindernisse wie Oberleitungsmasten, Schilder oder Bäume prallen oder nach Kontakt mit elektrischen Leitungen einen Schlag erleiden.
 
Im Jahr 2008 wurden alleine in Deutschland 40 Jugendliche beim S-Bahn-Surfen getötet. 

S-Bahn-Surfen war Mitte der Neunziger Jahre sehr populär. Seit Jahren gab es in Berlin keine tödlichen Unfälle mehr. Doch nun ist ein 19-Jähriger in der Nacht zum Mittwoch ums Leben gekommen
 
        据德国《世界报》3月5日报道,当地时间周三凌晨,德国一名19岁男子为了寻求刺激,与同伴一起在开动的城铁车厢顶上“冲浪”,后来在列车过隧道时不慎坠落身亡。
        据德国联邦警察透露,当地时间周三凌晨1点15分左右,柏林一名19岁男子因进行“城铁冲浪”极限运动不幸身亡。据悉,这名年轻男子与4名同伴一起在行进的城铁车厢顶部“冲浪”,当列车穿过一条隧道的时候,该男子不慎从车顶坠落,身受重伤不治身亡;而其他4人并没有受伤,不过由于该行为严重影响了铁路交通安全,他们需要接受警方的调查。联邦警察发言人表示,这是多年以来在柏林发生的首例“城铁冲浪”死亡事故。
        据悉,这项危险的极限运动流行于90年代中期,正是它的危险性吸引了许多年轻人前来尝试。为了寻求刺激,他们通常从车厢外部扒住车门或车窗与列车一同行驶,有些人甚至还爬上车顶。然而,由于列车的行驶速度过快,他们经常会因站不稳或抓不稳而坠落,还有可能触电或者撞上触线杆、牌子以及树木等障碍物。
        据了解,德国境内已经发生过多起类此事故。去年,一名14岁少年在勃兰登堡州因攀爬油罐车触电身亡;同年夏季,柏林一名18岁青年蹲坐在两节城铁车厢的连接处与车同行,被两名工作人员发现后准备逃跑,他在跳到轨道上时不慎撞伤头部,伤势严重。统计结果显示,2008年德国就有40名年轻人在“城铁冲浪”中发生意外身亡。
顶一下
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴