张威廉译
Die linden Lüfte sind erwacht,
Sie säuseln und weben Tag und Nacht,
Sie schaffen in allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muss sich alles, alles wenden.
和缓的轻风已经苏醒,
它日夜在吹拂经营,
它到处在忙个不停。
哦,清的香气,新的歌声!
可怜的心啊,别再苦闷!
现在一切一切都要更新。
Die Welt wird schöner mit jedem Tag,
Man weißnicht, was noch werden mag.
Dass Blühen will nicht enden;
Es blüht ddas fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiß der Qual!
Nun muss sich alles, alles wenden.
世界将一天比一天优胜,
还不知有什么事物新兴,
在最远最深的山谷,
到处开花没有止境:
可怜的心啊,别再烦恼!
现在一切一切都要更新。