英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语诗歌 » 正文

Jens Baggesen德语诗选:Theelied

时间:2013-09-30来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Jens
Theelied.
Andre Sänger preisen 
Längst in vielen Weisen 
Wein und Punsch und auch Episkopal. 
Bier sogar und Mumme 
Wecket oft Gesumme 
Selbst an unsrer Nutzenschaffer Mahl. 
Ja, das liebe Wasser 
Hat nicht lauter Hasser 
In der wackern Leiermänner Kreis. 
Aller Art Getränke 
Fanden volle Bänke, 
Wo mit Klingklingkling erscholl ihr Preis.
 
Klingt nur meinetwegen! 
Habe nichts dagegen! 
Kling' ich selbst doch mit, so viel ich kann! 
Mir ist nicht verborgen, 
Daß zum Trutz der Sorgen 
Nektar uns in jedem Tropfen rann. 
Aber, liebe Zecher 
Bei Pokal und Becher, 
Auch die Tassen haben ihren Klang! 
Fröhlich trinken lassen 
Uns auch helle Tassen 
Mit Gekling' im hellen Rundgesang!
 
Drum weil andre Weisen 
Andern Nektar preisen 
In so mancher andern Assamblee; 
Soll mein Lied vor allen 
Dir zum Ruhm erschallen, 
Guter, annoch unbesungner Thee! 
Manche stille Tugend 
Hast du vor der Jugend, 
Die im ält'sten Weine tobt, voraus. 
Machst du nicht Poeten, 
Helden und Propheten; 
Machst du Keinem auch den Kopf zu kraus.
 
Weiß in weißen Schalen, 
Die von Blumen strahlen, 
Prangest du so unschuldsvoll und schön; 
Und in deinen Düften 
Scheint von Edens Lüften 
Uns ein Blüthenbalsam anzuwehn. 
Zucker ward und Sane 
Dir im Porzellane 
Zugesellt, du milder Nektarthau! 
So der Lipp' entgegen, 
Wie ein Maienregen, 
Rieselst du, erquickend, süß und lau.
 
Fern gepflanzt in China, 
Zog dich Eufrosina, 
Edler Sproß, du würzereicher Thee, 
Durch Kameel und Winde 
Führt' Aglaja linde 
Dein Gewächs uns über Land und See; 
Und Thalia frischte 
Deine Blüth' und mischte 
Ihres Odems Wohlgeruch hinein; 
Und der Charitinnen 
Holde Priesterinnen 
Weichten dich in schöngeformten Stein.
 
Wenn ich überlege, 
Welche schöne Wege 
Du zu deines Sängers Händen gehst; 
Steht kein Purpurbecher 
Vor dem Bischofzecher 
Halb so reizend, wie vor mir du stehst. 
Mädchenhände pflückten, 
Mädchenfinger drückten 
In den schönen Urnentopf dich ein; 
Von des Tisches Ende 
Reichen Mädchenhände 
Mir dich hin – o, du bist mehr als Wein!
 
Immer will ich preisen 
Mit verschiednen Weisen, 
In vertrauter kleiner Assamblee, 
Wenn die Schalen blinken, 
Und die Holden winken, 
Dich und deine Grazien, o Thee! 
Höre mich, o höre, 
Freundliche Cythere, 
Wo du Myrthen dir zur Laube wölbst! 
Sieh'! an diesem Mahle 
Küss' ich nur die Schale, 

Und ich küßte sie so gerne selbst! 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴