英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语诗歌 » 正文

Jens Baggesen德语诗选:An Adam Moltke

时间:2013-09-26来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Moltke
An Adam Moltke.
(Bei der Nachricht vom Tode seiner Gattin.)
Wein', unglücklicher Freund! O, daß am Busen des Freundes 
     Nicht ihn weinen du kannst, deinen unendlichen Schmerz! 
Daß in den sanfteren Strom des meinigen, deines erstarrten 
      Herzens blutiger Quell nicht sich zu stürzen vermag! 
Weh' mir, daß ich entfernt dir weine! daß mir verwehrt ist, 
      Dir zu vergelten, was einst mir, dem Erstarrten, du gabst! 
Weh' mir Armen, mit dem du so oft die höchsten der Wonnen 
     Fest umschlungen, ein Herz doppelten Busens, getheilt. 
Daß in der Ferne den Kelch, den giftigen, du nun allein mußt 
      Leeren, ohne den Freund, dem du den seinen versüßt! 
Daß ich trinken nicht kann mit dir den Tod, wie des Lebens 
     Becher so oft wir vereint, Busen an Busen, geschlürft! 
O, du Geliebtester! fühle mir fern, wenn noch ein Gefühl dir 
     Läßt der verschlingende Gram, daß in der Fremde dir weint 
Noch ein blutendes Herz, dem deinigen gleich! Und der Engel 
      Unseres ewigen Bundes flüstre die Thräne dir zu: 
Adam! weine: Sie lebt! O, wein' auch in der Verzweiflung 
      Diese Thräne: Sie lebt! Weine vor Wonne: Sie lebt! 
Schöneres, himmlisches Leben beweis' ihr irdischer Tod dir. 
     Und daß stets sie dir bleibt, daß du so früh sie verlorst! 
Freund! o hofft' ich sie nicht, die Unsterblichkeit – konnt' ich verzweifeln 

     Auch nach dem eignen Verlust – glaubt' ich nach diesem getrost. 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴