英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 罗马尼亚故事(德语版) » 正文

罗马尼亚故事德语版:Der Faulpelz

时间:2017-10-17来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 罗马尼亚
In oom Dorf hat mol a Faulpelz glebt, der nix hat welle arweite. Wann er Esse kriegt hat, hat er geß, wann er koons kriegt hat, hat er halt ghungert.
 
Oomol hat er sich tot hinglegt, weil er ka Esse kriegt hat. Uf em Weg zu der Beerdichung hat e Weib Mitleid mit dem Faulpelz kriegt un hat gruf: „Hätt ich dem Mann geschter mei Brot geb, no war er net verhungert!" Wie der Faulpelz des ghert hat, is er ufgsprung un hat gfrogt: „Is des Brot net hart, daß ich ich net soviel kaue muß?" Do hat des Weib gsagt: „Es is hart." No hat der Faulpelz sich wieder hinglegt un de Toti gspielt. Vorher hat er awer noch gsagt: „Liewer will ich lewendich begrabt were, wie des Brot noch kaue." Dann sein se weitergfahr un ham de Faulpelz lewendich begrabt un ham ne los ghat.
 
(Erzählt von Paul Kondacs aus Grabatz, aufgezeichnet von Dietlinde Schulz) 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴