英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德国国情 » 正文

德国国情:家庭

时间:2015-02-08来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 家庭
Seit Jahren kann man beobachten, dass viele Ehepaare in Deutschland kinderlos bleiben oder nur ein Kind haben. Familien mit drei oder mehr Kindern sind schon eine Seltenheit. Die Zahl der Geburten geht weiter zurück. Manche befürchten: Die Deutschen sterben aus!
多年来人们可以看到,德国很多夫妇没有孩子或只有一个孩子。三个或是更多孩子的家庭如今已是少数。出生人数正在下降。有些人害怕:德国人正在绝种!
 
Auffallend ist:
值得注意的是:
1. Heute besteht jeder dritte Haushalt aus nur einer Person.
1. 每三个家庭里就有一个家庭成员只有一个人。
2. Es gibt ca. 14 Millionen Menschen, die allein leben, die Hälfte davon ist über 50 Jahre alt.
2. 大约一千四百万人独居生活,其中半数年龄超过50岁。
3. Die Zahl der Eheschließungen seit 1960 abgenommen und die der Scheidung deutlich zugenommen hat.
3. 1960年以来,结婚的人越来越少,离婚的人越来越多。
4. Nichteheliche Lebensgemeinschaften mit und ohne Kinder heute zur gesellschaftlichen Normalität gehören.
4. 没有孩子的非婚同居生活在今天是社会的普遍现象。
Besonders bei jüngeren Menschen oder nach dem Scheitern einer Ehe ist die "Ehe ohne Trauschein" beliebt. So stieg auch die Zahl der nichtehelichen Geburten an: Fast ein Drittel aller Kinder wird nichtehelich geboren. Eine Folge dieses Wandels zeigt die Zunahme sogenannter Patchwork-Familien sowie der Alleinerziehenden: Rund ein Fünftel aller Gemeinschaften mit Kindern sind Alleinerziehende und dies sind in der Regel alleinerziehende Mütter.
尤其在年轻人当中,或是经历过失败的婚姻的人们,”无证婚姻“很受欢迎。因此非婚生子女的数量也随之上升:大约有三分之一的子女是非婚生的。这一变迁的后果之一重组家庭和单亲家庭增多:约五分之一的家庭是单亲家庭,一般来说都是单亲母亲。 
顶一下
顶一下
(2)
66.67%
踩一下
(1)
33.33%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴