英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德国国情 » 正文

德国父母怎样给孩子取名?

时间:2016-04-19来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 父母
Was ist der beste Name für mein Kind?
给孩子取什么名最好?
Rücksicht auf die Familie 
考虑家族中前人的名字
"Beowulf", flüstere ich meiner Liebsten zärtlich ins Ohr. "Oder Agamemnon." Sofort sitzt sie kerzengerade im Bett. "Spinnst du jetzt total? Ich nenne unseren Sohn doch nicht wie einen antiken Griechen! Außerdem ist ja noch gar nicht klar, ob es nicht doch ein Mädchen wird.""Mmmh," gurre ich weiter. "Dann also Edgitha oder Benevolentia." Dem ersten Kissen kann ich noch ausweichen, das zweite trifft voll. 
Bevor ich noch vor der Geburt zum trennungsbedingt abwesenden Vater degradiert werde, lenke ich ein. "Also Hermann, wie dein Großvater." "Bloß nicht", meint sie, fast besänftigt. Dabei haben wir schon mehrfach über die Namen unserer Vorfahren debattiert. So eine Linie ziehen zu den Altvorderen ist ja ganz nett, zeigt auch Familiensinn. Aber weder müssen wir uns mit einer Erbtante gut stellen, noch einen Betrieb weiterführen, zu dem der Name passen muss. Rücksichten sind also nicht zu nehmen und wir können ganz nach unserem Geschmack auswählen.
“Beowulf,”我在爱人耳畔轻声低语,“或者Agamemnon。”她立马从床上笔直地坐了起来。“你现在脑子不灵清了?我可不想给我们的儿子取个古希腊人的名字!而且还不不知道会不会个女孩呢。”“恩...”我继续娇滴滴地说话,“那就叫Edgitha 或者Benevolentia。”我躲过了第一个扔过来的枕头,第二个却没能幸免。为了不在孩子出生之前,就成为与孩子分离的父亲,我作了让步。“那就叫Hermann,和你的爷爷同名。”“不要”,她差不多息怒了。关于给孩子取家族前人名这件事,我们已经对上几辈人的姓名进行了讨论。这样引一条线与上辈的人扯上关系真的挺好的,而且也很有家庭意义。但是我们既不想和有钱的七大姑八大姨讨论,也不想开一家配得上这个名字的公司。所以肯定是不考虑取前人的名字了,而且我们想按照自己的喜好来给孩子取名字。
 
Ein guter Klang ist wichtig
好听很重要
Zu altmodisch soll er nicht klingen, auf keinen Fall großdeutsch. Aber auch nicht zu multi-kulti. Aber klangvoll sein soll er. Nicht zu kurzfristig modisch – wer kennt heute schon noch Wencke Myhre, und wer wird sich in zehn Jahren noch an Wilson Gonzalez Ochsenknecht erinnern? Auch allzu bedeutungsschwanger darf es nicht sein, Kassandra oder Kleopatra fallen also aus. Schließlich soll das Kind nicht von vornherein auf einen Lebensweg festgelegt sein. Also werfen wir einen Blick ins Internet. 
名字听起来不能太老气了,绝对不能太乡土气息,但是也不能太花俏,应该悦耳动听。在短时间内不要过气,想想今天谁还知道Wencke Myhre,十年后谁还能想起 Wilson Gonzalez Ochsenknecht?但是也不能太过于寓意深刻,像Kassandra 或者Kleopatra可以排除掉了。最后,孩子的人生轨迹不能从一开始就设定好。让我们来看看网上怎么说。
 
Es gibt tatsächlich eine Namens-Hitliste: Mia, Emma und Hanna waren 2013 die beliebtesten Vornamen für Mädchen, bei den Jungen lagen Ben, Luca und Paul auf den ersten Plätzen. In Deutschland wird keine amtliche Statistik der Vornamen geführt. Knud Bielefeld, Wirtschaftsinformatiker und Hobby-Namensforscher, hat über 180.000 Geburtsmeldungen aus knapp 450 Kliniken, Geburtshäusern und Standesämtern für seine Stichprobe ausgewertet, wie hier nachzulesen ist. Damit wurden mehr als ein Viertel der 2013 geborenen Babys erfasst. 
确实有名字排行榜: Mia, Emma 和Hanna是2013年最受欢迎的女孩名字。最受欢迎的男孩名是Ben, Luca 和 Paul。在德国虽然没有名字的官方统计,但是经济信息学家和业余名字研究人员克努特·比勒菲尔德从450家诊所、分娩中心和户籍登记处收集了18万多个名字作为样品,进行了评估。其中有1/4的婴儿是在2013年出生的。
 
Kurz ist modern
简洁即是时尚
Offenbar müssen Vornamen heute vor allem kurz sein. Seit Jahren beginnen die beliebtesten mit den Buchstaben L und M, bei Jungen ist ein J am Anfang häufig. Jedoch ist die Verteilung regional sehr unterschiedlich. So hat es zum Beispiel Pepe in Mecklenburg-Vorpommern in die Top Ten geschafft, aber weder im Saarland noch in Nordrhein-Westfalen.
显然今天名字主要应该简洁。多年以来,最受欢迎的女孩们多以L和M开头,男孩名常以J开头。但是,地域分布区别很大。比如, Pepe在梅克伦堡-前波莫瑞州在十大最受欢迎名字之列,但是在萨尔州和北威州却在排名之外。
 
Warum sich Eltern so oft für bestimmte Namen entscheiden, lässt sich aus der Statistik nicht ablesen. Jedoch finden sich auch immer wieder Namen, die für Väter und Mütter in ihrer Jugend wichtig waren, wie Winnetou und Tarzan. Das Namenskundliche Zentrum der Universität Leipzig verweist darauf, dass insbesondere in niedrigeren sozialen Schichten Anklänge an Namen von Stars häufig sind, wie Maddox, Blue oder Summer. 
从统计数据中无法看出,为什么父母会经常决定给孩子取某些名字。但是总是会发现一些对父母年轻时很重要的名字,比如Winnetou和 Tarzan。莱比锡大学名字学中心指出,尤其是在社会等级较低的阶层中,人们经常会取明星的名字,比如Maddox, Blue或者Summer。
 
Name und Bildungsweg
名字和教育之路
Die Namenswahl kann für den Bildungsweg der Kinder durchaus bedeutsam sein. Über Christian Ständer lachen sich alle Partygänger kaputt und Rainer Zuphall ist ebenso leichte Beute für blöde Scherze und ein durchaus willkommener Anlass für Mobbing. Kevin hat es noch schwerer, vor allem bei Lehrern. Dieser Name sei eine Diagnose, war in den letzten Jahren oft zu hören. Dass Lehrerinnen und Lehrer  Namensträgern wie diesem weniger zutrauen, ist jedoch erwiesen. Das Resultat: schlechtere Noten.
取名字对孩子的教育之路也至关重要。所有派对控们都会嘲笑Christian Ständer这个名字,Rainer Zuphall这个名字也很容易成为玩笑的牺牲品,同时在工作中也会深受困扰。Kevin这个名字的情况更糟糕,尤其是在老师那儿。在过去几年中经常能听到一个说法,即这个名字是一种诊断。有证明,老师对取这个名字的学生缺乏信赖,从而导致:低分。
 
Wer die Spitzen-Namen wählt wird damit keine Probleme haben: Es gibt einfach zu viele von ihnen. Auch um die Individualität braucht man sich keine Gedanken zu machen. Nur ein Prozent der Kinder trägt die Nummer-Eins-Hit-Namen. 
取排名第一的名字就没有问题了:因为有太多孩子取这个名字了。也不需要担心孩子会因此没个性的问题,因为只有1%的孩子会取排名第一的名字。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴