杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之庶追之。杨子曰:“嘻﹗亡一羊,何追者之众﹖”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎﹖”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之﹖”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”
Nachdem das Scharf des Nachbar von Yang Zi weggelaufen ist, nahm er seine Genossenschaften mit, um es aufzuholen. Yang Zi und seine Gebrueder wurde auch gebeten. Yan Zi fragte: "Lohnt es, eine Kommitee von Menschen nach EINEM verlaufenen Schaf zu suchen?" Sein Nachbar antwortete mit: " zu viele Abzweigung." Als diese Mannschaft zureuckkamm, wurde nach dem Ergebnis gefragt:
"das Schaf gefunden?" "Es ist verloren" "Wieso?" "Die Abzweigung vergabeln sich weiter, dass wir uns nicht entscheiden koennten, wohin zu gehen. Deswegen der Rueckkehr."
英语
日语
韩语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

