蝶恋花
Zur Melodie "Die Lian Hua"
泪湿罗衣脂粉满, Tränen verwischen meine Schminke, beflecken mein Seidenkleid
四叠阳关, Das Lied vom Abschied
唱到千千遍。 Habe ich schon tausend und abertausend Mal gesungen
人道山长水又断, Du sagtest, wir werden durch endlose Berge und Ströme getrennt sein
潇潇微雨闻孤馆。 Im einsamen Gasthof höre ich dem feinen Plätschern des Regens zu
惜别伤离方寸乱, So groß ist mein Abschiedsschmerz, ich bin ganz durcheinander
忘了临行, Kann mich bei meinem Aufbruch nicht erinnern
酒盏深和浅, Ob ich dein Glas voll oder nur halb eingeschenkt habe
好把音书凭过雁, Vertrau deinen Brief den vorbeiziehenden Wildgänsen an
东莱不似蓬莱远。 Nur gut, dass Laizhou nicht so weit weg ist wie Penglai