英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 电视剧学德语:老友记 » 正文

电视剧学德语:老友记-猴子难免一死

时间:2018-03-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 猴子
Zoodirektor: Mr. Galler?
动物园园长:盖勒先生?
Ross: Ja, hallo.
罗斯:对,你好。
Zoodirektor: Dean Lipson, ich bin hier der Zoodirektor. Ich habe gehört, dass Sie eine Frage hatten?
 
动物园园长:迪恩·利普森,我是这里的动物园园长。听说你有个问题。
Ross: Ja, genau. Ich habe schon den ganzen Zoo nach meinem Affen gesucht, den ich letztes Jahr gebracht hatte. Ein Kapuzineraffe, hört auf den Namen Marcel.
 
罗斯:是的,我找遍了动物园但找不到我去年捐的猴子了,它是一只卷尾猴,它的名字叫做马赛尔。
Zoodirektor: Das tut mir aber Leid. Es fällt mir schwer, Ihnen das zu sagen. Marcel weilt nicht mehr unter uns.
 
动物园园长:非常抱歉 ,我有个坏消息要告诉你。马赛尔已经过世了。
Ross: Oh mein Gott, wie konnte das passieren?
罗斯:天哪,怎么会这样?
Zoodirektor: Ja, wissen Sie. Er wurde krank, sein Zustand war kritisch, doch dann er erholte sich wieder...aber dann war er tot.
 
动物园园长:它生病了,病得很重,然后它突然好了一点,但是然后它还是死了。
Ross: Das kann ich mir gar nicht vorstellen!
罗斯:我真不敢想象。
Zoodirektor: Es tut mir so Leid, Mr. Galler. Aber sie kennen doch sicher ein Sprichtwort: "Auch so mancher Affe geht einmal zu Grunde." Das ist doch ein hübscher Spruch. Nicht sehr geistreich, aber in ihrem Fall doch wirklich zutreffend.
 
动物园园长:很抱歉,盖勒先生,但是你肯定听说过一句俗话:“猴子难免一死。”不是很好的俗语,但是用在今天很贴切。
Ross: Aber es hätte jemand mich anrufen müssen.
罗斯:那应该有人通知我呀。
Zoodirektor: Ja, das stimmt. Das wird Ihnen Marcel nicht wieder zurückbringen, aber hier für Sie so ein kleines Trostgeschenk.
 
动物园园长:没错,真是对不起,我知道这不能够让马赛尔复活,但这是我的一点小小的心意。
Ross: Freikarten für den Zoo?
罗斯:动物园的免费入场券?
Zoodirektor: Ja, heute Nachmittag beginnt die Vogelshow. Wissen Sie? Die Papageien würden Hüte tragen. Ich weiß, wenn Ihr Affe noch leben würde, wäre es viel lustiger.
 
动物园园长:对,今天下午四点有一场鸟秀,鹦鹉会自己戴帽子。当然了,你的猴子没死的话会更有趣的。
 
 
【词汇学习】
 
1. der Zoodirektor 动物园园长
 
2. der Kapuzineraffe 南美洲的)卷尾猴(属),悬猴(属)
 
3. der Spruch, Sprüche 格言
 
4. geistreich adj. 有才智的,俏皮的,风趣的
 
5. die Freikarte 免费入场券,赠券
 
6. der Papagei, -en 鹦鹉
 
7. weilen vi. 逗留,停留 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------