英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 电视剧学德语:老友记 » 正文

电视剧学德语:老友记-睹物思人

时间:2018-03-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 电视剧
Monica: Sieh mal, was ich gefunden habe?
看,我找到了什么?
Rachel: Was denn?
瑞秋:什么?
Monica: Das hier sind Haare von Richard! Was mache ich jetzt damit?
莫妮卡:这些是理查德的头发!我该拿这些头发怎么办?
Ross: Sie mir nicht vor die Nase halten, zum Beispiel.
罗斯:你可以把它从我面前拿开。
Monica: Ich weiß, es ist verrückt, aber ich möchte sie nicht wegwerfen. Dumm, das ist alles, was mir von ihm geblieben ist. Ein paar Haare im Abfluss, igitt, igitt!
莫妮卡:我知道这有点疯狂,但是我并不想把它扔掉。这是我仅有的属于他的东西。排水管里的头发。
(头发不小心掉到罗斯的碗里了)
Phoebe: Oh, Ross, sieh doch an. Was macht denn der bärtige Mann in deinem Müsli?
菲比:罗斯快看,一个有胡子的男人在你的麦片里。
Monica: Was ist denn bloß mit mir los?
莫妮卡:我是怎么了?
Ross: Du brauchst ein bisschen Schlaf.
罗斯:你需要一些睡眠。
Monica: Ich brauche ein bisschen Richard.
莫妮卡:我需要的是理查德。
Rachel: Du hattest einen guten Grund, dich von ihm zu trennen, Monica.
瑞秋:你跟他分手是有原因的。
Monica: Ich weiß. Ich habe es nur satt, ihn dauernd zu vermissen, und mich zu fragen, warum er nicht angerufen hat, warum er nicht angerufen hat!
 
莫妮卡:我知道,我想他已经想够了,我总是问自己,为什么他不给我打电话,为什么他都不打来?
Phoebe: Weil du ihm das verboten hast.
菲比:因为你叫他别打来了。
Monica: Hast du immer auf alles eine Antwort.
莫妮卡:你还真是什么都知道呢。
Joy: Er will nicht mit ihr Schluss machen. Chandler und Janice werden zusammenbleiben. Hat er keinmal gezwinkert.
乔伊:他们不会分手!我是说钱德勒和珍妮丝。他的眼睛一下都没眨。
Rachel: Ehrlich gesagt, überrascht mich das nicht. Die beiden sind doch so süß, wenn sie zusammen sind.
瑞秋:老实说,我一点都不惊讶,他们在一起的时候,真的超级甜蜜。
Joy: Süß? Ich rede von Janice! Du meinst doch auch Janice, oder?
乔伊:甜蜜?我说的是珍妮丝,你还记得珍妮丝吗?
Rachel: Ich finde auch, dass sie einem auf die Nerven gehen, aber die beiden sind jetzt zusammen. Was können wir da tun?
瑞秋:我知道呀,她很讨人厌,但是他们现在已经在一起了,我们还能怎么办?
Joy: Eine sehr gute Frage. Genau, das ist der Punkt. Was können wir da tun? Also, wer hat einen Vorschlag? Ross?
乔伊:问的好,这就是重点,我们还能怎么办?好,谁先来?罗斯?
Ross: Joy, Sieh mal. Janice ist die Frau, die unseren Freund glücklich macht, und dann sollten wir uns wie ein Erwachsener benehmen und das akzeptieren.
罗斯:钱德勒是我们的朋友,可珍妮丝可以让他快乐,所以我们应该表现得像个成年人,接受这件事。
Joy: Gut, das nennen wir dann "Plan B", ok?
乔伊:好,这个先归类为B计划。
 
 
【词汇学习】
 
1. der Abfluss,Abflüsse 外流,排水处
 
2. bärtig adj. 有大胡子的
3. satt adj. 厌烦的,腻烦的
 
4. vermissen vt. 惦记,挂念
 
5. zwinkern vi. 眨眼 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论