——欧凡译
Solang du nach dem Glück jagst,
Bist du nicht reif zum Glücklichsein,
Und wäre alles Liebste dein.
若你还在吧幸福追逐,
你还无福把它消受,
即使美好的一切都归你所有。
Solange du um Verlorenes klagst
Und Ziele hast und rastlos bist,
Weisst du noch nicht ,was Friede ist.
若你还在悲悼你的所失,
若你还有所营求碌碌不休,
你还不知,什么是心之平和。
Erst wenn du jedem Wunsch entsagst,
Nicht Ziel mehr noch Begehren kennst,
Das Glück nicht mehr mit Namen nennst,
必须等你辞绝一切愿望,
无欲也无竞
浑然不知幸福之名,
Dann reicht dir des Geschehens Flut
Nicht mehr ans Herz, und deine Seele ruht.
那时世事才不再经你心
你的灵魂才得享安宁。