【歌词】
VALJEAN:
Allein, umarmt von den Schatten
独自一人,被黑暗笼罩
Wann macht der Schlaf mich frei und heil
什么时候梦境才能自由美好?
Cosette gab mir im Traum den Kuss
珂赛特在梦中亲吻我
Sie weinte, weil ich sterben muss
她为我哭泣,因得知我的死讯
Allein, wird's zu Ende gebracht
独自一人,在夜幕时分
Ich fleh' in dieser Hochzeitsnacht
为婚礼默默祈祈福
Meine Kinder, mein Gott
我的孩子,我的天主
Verlass sie nie und schütze sie
不要抛弃她,永远守护她
Herr, mein Gott
敬爱的主
Hör mein Fleh'n
听我的祈祷
Lass mich nun zu Dir geh'n
带我去到你的身边
Wo du bist, will ich sein
你在何处,我将追随
Ich bin müd' und allein
我一身疲惫,孤身无依
Hol mich heim
带我回家
Hol mich heim
带我回家
FANTINE:
Monsieur, ich segne Euch
先生,我祝福你
VALJEAN:
Bin bereit jetzt, Fantine
我已做好准备,方汀
FANTINE:
Monsieur, kommt nun zur Ruhe
先生,安息吧
VALJEAN:
Meine Tage sind um
我的人生即将终结
FANTINE:
Ihr habt mein Kind geliebt
你疼爱我的孩子
VALJEAN:
Sie war alles für mich
她是我的一切
FANTINE:
Bei Gott wird Frieden sein
在上帝那里能找到平静
COSETTE:
Papa, Papa, was ist denn nur gescheh'n?
父亲,父亲,到底发生了什么?
Wie geht es dir?
你怎么了?
Warum gingst du von mir?
为什么要离开我?
VALJEAN:
Cosette, mein Kind
珂赛特,我的孩子
Wird mir vergeben sein
请原谅我
Gott sei Dank, ein letzter Blick von dir
感谢上帝,见到你最后一面
MARIUS:
Könnt Ihr vergeben, einem blinden Narr'n?
请你原谅我,一个不懂事的傻瓜
Vergebt mir meinen Undank, meine Schuld
原谅我的不知感恩,原谅我的罪过
Durch Euch allein bin ich am Leben
是你让我存活至今
Und ich gäb' es jederzeit für Euch hin
我也愿将一生奉献给您
Cosette, dein Vater ist so gut
珂赛特,你的父亲是个圣人
Lag in meinem Blut
我的身上流淌着他的血液
Er fand mich, floh mit mir geschwind
他救了我,和我一起逃离
Trug mich wie ein Kind
像肩负孩子般托起了我
Und brachte mich zu dir
将我带到你的身边
VALJEAN:
Nun bist du da
现在你在这里
An meiner Seite
回到了我的身边
Nun kann ich ruhig geh'n
现在我可以安心离去
Mein Leben ist erfüllt
我的生命已经圆满
COSETTE:
Du bleibst hier
留在这里
Papa du bleibst bei mir
父亲留在我的身边
Viel zu früh für deine letzte Ruh
不要过早寻找永恒的宁静
VALJEAN:
Ja, Cosette verbiet mir's immer zu
是啊,珂赛特总是禁止我
Ich gehorch
我会听从她
Ich versuch's
我会尝试
Dies Papier
这张纸上
Erzählt dir mein Geständnis
有我最后的告解
Lies es gut
好好读它
Wenn ich mich niederlege
等我安息的时候
Es berichtet von denen die dich lieben
它讲述了很多爱着你的人们
Die Mutter gab ihr Leben hin
你母亲为你付出生命
Und dich in meine Pflege
然后将你托付给我
FANTINE:
Komm mit mir
跟随我来
Verlass das Tal der Schmerzen
离开痛苦的深渊
All den Leid
所有这些苦难
Fällt endlich dir vom Herzen
终于从你心头卸下
Gott im Himmel
天堂的上帝
Sei gnädig deinem Diener
给予你的子民宽恕吧
VALJEAN:
Vergib mir meine Sünden, Herr
原谅我的罪过,主啊
Und schenke mir den Frieden
将安详降临在我身上
FANTINE & EPONINE:
Hand in Hand
牵我的手
So geh'n wir zur Erlösung
我带你走向救赎
Liebe bleibt
接受这份爱
Denn Liebe nur ist ewig
因为爱是永恒
VALJEAN, FANTINE & EPONINE:
Und vergesst nicht
永不要忘
Die Wahrheit steht geschrieben
真理已被写下
Zu lieben einen Menschen heißt
只有爱着别人
Das Antlitz Gottes seh'n
才能得见上帝
VOLK:
Hört ihr wie das Volk erklingt
听到人民在高歌了吗?
Tief in dem Tal der Dunkelheit
在深邃的峡谷之中
Es ist die Sinfonie von Menschen
那是人民的乐章
Auf dem Weg in hell're Zeit
翻越山岭重见光芒
Für die Schwachen dieser Welt
尝遍世间所有的苦难
Brennt eine Flamme die sie eint
心中仍有不灭火焰
Finsterste Nächte gehen vorbei
漆黑长夜已经不再
Und die Sonne scheint
太阳也已升起
Einst erreichen wir den Garten
将来美丽花园将会重建
Den das Unrecht uns verwehrt
那曾被不公阻拦的花园
Wir marschieren hinter Pflugschar'n
我们将携手架起车犁
Und zerbrechen stolz das Schwert
自豪地将剑折断
Wir sprengen die Ketten
我们打碎枷锁
Und jedem was jedem gehört
每个人都获得自己应有的权利
ALLE:
Wollt ihr dass der Sieg gelingt
如果你们想获得胜利
Seid ihr bereit und steht uns bei
做好准备站在我身边
Hinter den Barrikaden winkt uns
向身后的街垒挥手告别
Eine Welt gerecht und frei
迎向公正而自由的世界
Hört ihr wie das Volk erklingt
听人们在高歌
Hört ihr den fernen Trommelschlag
听远处的鼓声作响
Es ist die Zukunft die er bringt
这是他们带来的未来
Und der neue Tag
一个全新的世界
Wollt ihr dass der Sieg gelingt
如果你们想获得胜利
Seid ihr bereit und steht uns bei
做好准备站在我身边
Hinter den Barrikaden winkt uns
向身后的街垒挥手告别
Eine Welt gerecht und frei
迎向公正而自由的世界
Hört ihr wie das Volk erklingt
听人们在高歌
Hört ihr den fernen Trommelschlag
听远处的鼓声作响
Es ist die Zukunft die er bringt
这是他们带来的未来
Und der neue Tag
一个全新的世界
Der neue Tag
一个全新的世界