英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语笑话 » 正文

德中双语笑话:尔虞我诈

时间:2016-04-22来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 笑话
Ein Mafia-Boss findet heraus, dass ihn sein Buchhalter um 10 Millionen Dollar betrogen hat. Der Buchhalter ist taub. Die ursprüngliche Idee war, dass ein tauber Buchhalter nichts mithören und deshalb vor Gericht keine Aussagen machen könnte. Als sich der Boss den Buchhalter vornehmen will, bringt er seinen Anwalt mit, der die Zeichensprache beherrscht. Der Boss lässt fragen, wo die 10 Millionen Dollar versteckt sind. Der Anwalt stellt die Frage in Zeichensprache und der Buchhalter signalisiert zurück: "Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen." Der Anwalt antwortet dem Boss: "Er sagt, er weis nicht, wovon Sie sprechen." Nun reicht's dem Boss und er zieht eine 9mm Pistole aus der Tasche, hält sie gegen den Kopf des Buchhalters und sagt: "Frag ihn noch mal!" Der Anwalt signalisiert dem Buchhalter: "Er wird dich umbringen, wenn du es nicht sagst." Signalisiert der Buchhalter zurück: "OK, Sie haben gewonnen. Das Geld ist in einem braunen Koffer, es ist vergraben hinter einem Schuppen von meinem Cousin Enzo drüben in Queens." Der Boss fragt: "Nun, was hat er gesagt." Der Anwalt antwortet: "Er sagt, Sie haben nicht den Mumm, abzudrücken."
一个黑帮老大发现自己被会计骗走了一千万美金。他的会计是个聋子。老大想,一个聋子会计是什么都听不到的,在法庭上也无法陈述任何事情。当老大想解决掉这个会计时,他把他会手语的律师带来了。老大让律师问他那一千万藏在哪了。律师用手语问了他, 然后得到了这样的回答:“我不知道你在说什么。”律师告诉老大:“他说他根本不知道你在说些什么。”老大再也忍不住了,从口袋里拔出一把9毫米手枪,对着会计的脑袋说:“再问他一次!”律师打手势说:“你要不说他会杀了你的!”于是,会计打手势说:“好吧,你赢了。钱在一个棕色的箱子里。它被埋在了Queens,在我表哥Enzao的仓库里。”老大问:“他说什么了?”律师回答道:“他说,你根本没胆扣动扳机。” 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴