英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语阅读:为什么降临节花环上要点4根蜡烛

时间:2012-12-17来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 圣诞德语
In vielen Ländern der Welt beginnt die Adventszeit mit dem vierten Sonntag vorWeihnachten, dem Beginn des Kirchenjahres. Als Zeichen für das näherkommendeEreignis hat sich fast überall der Adventskranz etabliert, wobei er bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts noch 24 Kerzen hatte und aus Holz gefertigt war. Nach dem ersten Weltkrieg wurde die Anzahl der Kerzen von der Kirche aufvier reduziert und der Kranz fortan aus Tannenzweigen hergestellt.Neben dem ursprünglichen Brauch, die Lichter als Symbole der Hoffnung und zur Abwehr des Bösen anzuzünden,kommt jeder einzelnen Kerze heute noch eine ganz spezielle Bedeutung zu:
世界上很多国家在圣诞节之前的第四个周日开始过基督降临节,也就是教会年度的开始。作为将要到来的节日的一个象征,几乎到处都会编织降临节花环。直到19世纪初,这种花环还是用木头做出来的,并且配有24根蜡烛。在一战以后蜡烛的数量减少到了4根,而从此以后花环也变成用冷杉树树枝编织了。烛光原本是作为希望和抵抗邪恶的象征,但是到了今天,每根蜡烛都拥有了独特的意义:
1. Die Kerze der Prophezeiung - Symbol für die Ankunft Christi
1.预言之烛——耶稣降临的象征
2. Die Kerze des Friedens - Symbol für die Geburt Jesu
2.自由之烛——耶稣出生的象征
3. Die Kerze der Freude - Symbol für die Herzlichkeit
3.欢乐之烛——诚实的象征
4. Die Kerze der Liebe - Symbol für die Liebe Gottesund seinen einzigen Sohn

4.爱之烛——亲爱的上帝和他独一无二的儿子的象征 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴