英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

传统德国家庭

时间:2009-07-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德国家庭

现今家庭形式多种多样,德国家庭是怎样一种形式呢?来到德国汉堡奥特森地区,看看传统的德国家庭是怎样的...

Ottensen liegt in Elbnähe im Stadtteil Altona, zwischen Bürgertum und Arbeiterklasse, die jetzt allerdings oft keine Arbeit mehr hat. Hier wohnen junge Familien und Rentner, Langzeitstudenten und Ausländer, Alleinerziehende(家庭教育) und junge Paare. Gut 400 Schüler lernen in der Rotheschule, einem braunroten Backsteingebäude von 1879.

Der Zufall will es so: 30 Schüler besuchen die 2a, und von denen kommen genau so viele Kinder aus Patchworkfamilien oder getrennten Partnerschaften, wie es die Statistik für ganz Deutschland nachweist - zehn Kinder von dreißig. Jedes dritte Kind.

偶然在奥特森发生了,与对全德国进行统计给出的数据一致,在所有上学的儿童中,三分之一的孩子来自再婚家庭或者单亲家庭。

Es ist wie eine Probebohrung in der Realität, wenn man mit Heinke Freudenthal, der Lehrerin der 2a, über ihre Klasse spricht. Seit 20 Jahren arbeitet sie an der Rotheschule, hat den gesellschaftlichen Wandel dort erlebt. Sie möchte nichts schönreden: Ihrer Beobachtung nach sei es schon so, dass manche Kinder, die ohne die Mutter oder den Vater aufwachsen, verletzlicher sind als ihre Freunde aus den klassischen Familien. Aber sie beobachtet neuerdings auch mehr Selbstbewusstsein bei denen, die keine klassische Familie sind.

 

家庭教育模式很普遍

Auf einem Elternabend der 2a meldete sich vor einiger Zeit Antje Ahlborn zu Wort. Sie ist die Mutter von Lilly, eine alleinerziehende Mutter. Ahlborn sagte, dass es doch mittlerweile ganz normal sei, wenn Kinder nur bei ihrer Mutter aufwachsen oder mit einem neuen Vater, und dass man wirklich langsam aufhören könne, Mitleid mit diesen Kindern zu haben.

 

很多家庭选择让孩子在家进行教育。家长或者教授孩子知识技能,或者为他们请教师或者师傅,单独授课。这种脱离学校教育的行为在现今德国仍是一种很普遍的现象。

 

 

 

公平分担家庭角色始终是梦想

Astrid Wegner arbeitet jetzt vormittags in einem Ein-Euro-Job. Ihr Mann bleibt zu Hause, für ihn findet sich nichts mehr. Beiden wäre die Rollenverteilung andersrum lieber. Dem Vater fällt zu Hause die Decke auf den Kopf, während Luisas Mutter sehr zufrieden war als "Nur"-Hausfrau und Mutter. Jetzt macht der Vater nachmittags mit den Kindern die Hausaufgaben. In die Küche lässt ihn seine Frau nur ungern: "Wenn ich Kartoffeln schäle, sind ihr die Schalen zu dick."

德国家庭早已打破传统的“男主内,女主外”思想。现在,很多德国妇女挑起家庭经济负担。她们在外工作,为家庭提供经济来源。与此同时,男方在家中照顾孩子,进行家务活动。这种角色转化在德国相当普遍,并且受到德国人的认同。

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴