英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语文摘:最昂贵的老爷车

时间:2012-06-06来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 老爷车



Ein Sammler hat sich einen apfelgrünen 1962er Ferrari 250 GTO gekauft – für rund 28 Mio Euro! Damit ist der italienische Traumwagen wohl das teuerste Auto aller Zeiten.

一位收藏家以2800万欧元的价格买下了一辆车身为苹果绿的1962年产的法拉利250GTO。这辆意大利梦想之车或许将因此成为有史以来最贵的汽车。

 

Nur 39 dieser Schmuckstücke auf Rädern wurden jemals gebaut, deswegen schießen die Preise für den coolen Oldtimer oft in die Millionen. Der privat erworbene Ferrari 250 GTO wechselte zuletzt vor zehn Jahren den Besitzer, damals nur für ca. 6,8 Mio Euro.

这批车当时只制造了39辆,因此这些帅气的老爷车的价格往往能达到数百万。由私人收藏的法拉利250 GTO最近一次更换主人是在10年前,当时只花费了大约680万欧元。

 

Das Besondere an der grünen Rakete: Sie wurde für die britische Formel-1-Legende Stirling Moss (82) gebaut. Doch der vierfache Vize-Weltmeister, der 16 Grand Prix gewann, konnte den Ferrari niemals in einem Rennen fahren. Nach einem schlimmen Unfall 1962 auf dem Goodwood Circuit in Sussex im April 1962 musste Moss seine Karriere beenden.

这辆绿色跑车的特殊之处在于:他是为当时英国F1传奇斯特林•莫斯设计的。然而这位4届世界亚军,赢得过16次大奖赛的传奇车手,却从未在比赛中开过这辆法拉利。在1962年在苏塞克斯古德伍德巡回赛的一次严重事故后,他就此结束了职业生涯。

 

So fuhr Innes Ireland den 250 GTO im gleichen Jahr in Le Mans, was jedoch das einzige Rennen des wunderschönen Autos blieb. Danach trat es seine Reise durch die Garagen verschiedener Auto-Sammler an...

英尼斯・爱尔兰在同一年驾驶着250GTO在勒芒参赛,而这也是这辆极品跑车的惟一一次比赛,此后它开始不断易主的生涯。

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴