英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语文摘:爱的痕迹(上)

时间:2012-04-11来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签:
Leibliche Genüsse liegen vor fleischlichen Gelüsten- Aktuelle Studie zeigt: Sex ist nicht so wichtig wie Essen
(通常认为)肉体的欢愉先于饮食的渴求-(但)最新调查显示:性不如吃重要。
 
 
Liebe, Lust und Leidenschaft
Drei ineinander verflochtene Begriffe...
爱,欲和激情
三个让人纠结的概念
Jeder Mensch der schon einmal in einer Beziehung war kennt mit Sicherheit die drei sagenumwobenen L´s. Viele Pärchen beschreiben gerade zu Anfang ihre Beziehung mit diesen drei Eigenschaften und denken dabei häufig an den gemeinsamen Geschlechtsakt. Doch auch manch ältere Menschen nehmen sich ein Beispiel an den vergangenen Zeiten und sind mit Recht stolz darauf, ein gutes Sexualleben zu haben.
每一个曾身处一段关系中的人对这三个L开始的传奇词汇一定不会陌生。很多小两口用这三种特征来描述他们起初的关系,然而想的却是在一起亲热。但也有一些年长的人想起过往时光的某些片段,为曾有过的良好夫妻生活而自豪。
 
Liebe im Laufe der Zeit
Im Alter verändert sich der Stellenwert von Zärtlichkeit und Liebe...
时光流逝中的爱
温存和爱的地位随年龄而改变
Erfahrungen zeigen jedoch, dass sich gerade mit zunehmendem Alter der Stellenwert von alltäglicher Zärtlichkeit und regelmäßigem Geschlechtsverkehr verändert.
经验显示,平日温存和亲热的地位随年龄的增长而变化。
Das tägliche Zusammensein mit dem Einhalten von gemeinsamen Mahlzeiten nimmt hingegen an Bedeutung zu und wird immer wichtiger für eine funktionierende Beziehung.
与此相反的是,坚持每天在一起共同进餐意义越来越大,对良好的关系也更为重要。
Das Besinnen auf vergangene Zeiten, der gemeinsame Eintritt in einen Verein, die Ausübung eines bestimmten Hobbys oder das einfache Beisammensein werden, egal ob für Mann oder Frau, zum Alltag.

回想过往时光,不论是男是女,一起参加社团,共同投身于某项爱好或者只是腻在一起,都是日常生活中的一部分。 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴