Der Mond ist aufgegangen
Der Mond ist aufgegangen
Und überstrahlt die Welln;
Ich halte mein Liebchen umfangen,
Und unsre Herzen schwelln.
Im Arm des holden Kindes
ruh ich allein am Strand; -
Was horchst du beim Rauschen des Windes?
Was zuckt deine weiße Hand?
»Das ist kein Rauschen des Windes,
Das ist der Seejungfern Gesang,
Und meine Schwestern sind es,
Die einst das Meer verschlang.«
月亮已经升起来
月亮已经升起来,
照耀在海波之上;
我抱紧我的爱人,
我们的心在跳荡。
我躺在爱人的怀里,
在海滨独自小休;——
风声里你听到什么?
你的手为何发抖?
“这不是海风吹动,
这是人鱼歌声,
她们是我的姐妹,
从前被海波鲸吞。
钱春绮译
英语
日语
韩语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

