英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语诗歌 » 正文

雪莱诗歌:Elegie

时间:2019-02-15来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 雪莱
Wenn die Lampe zerschmettert, 
Ist ihr Licht im Staube verglüht; 
Wenn die Nos' entblättert, 
Ist ihr Duft im Winde versprüht; 
Wenn die Laute zerbrochen, 
Ist ihr lieblicher Klang verhallt; 
Wenn die Lippen gesprochen, 
Ist ihr Wort vergessen, wie bald!
 
So wie Klang und Schimmer 
Nicht Lampe und Laut' überlebt: 
Stummer Seel' auch nimmer 
Sich wieder ein Lied enthebt, – 
Nur ein trübes Träumen, 
Wie der Wind durch Trümmer streift, 
Wie der Woge Schäumen 
Dem Schiffer sein Grablied pfeift.
 
Liebten sich zwei Herzen: 
Bald flieht, ach! die Lieb' aus dem Nest; 
Das schwächre hält in Schmerzen 
An seiner Liebe noch fest. 
O Lieb', die alle Wesen 
Der Schwäche du zeihst so arg, 
Was hast du dir erlesen 
Den Schwächsten zur Wieg' und zum Sarg?
 
Sein Sehnen wird dich wiegen, 
Wie der Sturm die Raben wiegt; 
Vernunft wird Ruh' dir lügen, 
Wie die Sonn' im Winter lügt. 
Dein Nest wird ganz zerfallen, 
Deines Adlerhorstes beraubt, 
Wirst du ein Spott sein Allen, 
Wenn der Herbst die Flur entlaubt. 
顶一下
顶一下
(1)
33.33%
踩一下
(2)
66.67%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴