英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 商务德语 » 正文

职场聊天:你需要回避什么?

时间:2016-08-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 职场
Was Sie unbedingt vermeiden sollten
你需要回避什么?
 
Krankheiten und andere private Katastrophen wie Ehe- oder Partnerschaftsprobleme. Das ist schwere Kost, mit der sich vor allem unbekannte Gesprächspartner nicht beschäftigen möchten. Leicht erwecken Sie damit den Eindruck, Sie hätten kein Gefühl für die Situation.
疾病或是其它个人的不幸,比方说婚姻问题或是伴侣问题。对于不太熟悉的谈话对象来说,这些都是问题都太过沉重了。可能你还没有意识到,你给人留下了这样的印象。
Lästern über Abwesende. Das ist zwar wohlfeil, löst aber die Sorge aus: Das nächste Läster-Opfer bin bei anderer Gelegenheit ich. Eine unbefangene Konversation wird so erschwert.
在背后议论别人。其实这样做不仅贬低了自己,同时还带来了猜疑的苦恼:下一个被议论的人将会是我。畅所欲言的闲聊将变得复杂而困难。
Kritik am Essen oder den Gastgebern führt leicht dazu, dass nicht alle Gesprächsteilnehmer wirklich entspannt sind. Erst wenn das Gespräch sich vertieft, können solche Themen geeignet sein.
对于饭菜口味或是招待服务的评价也容易使交流对象心态紧张。可以在谈话深入之后再谈论这些话题。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴