Es heißt, dass der alte Apostel Johannes gern mit seinem zahmen Rebhuhn spielte. Eines Tages nun kam ein Jäger zu ihm, und verwundert sah er, dass ein so angesehener Mann wie Johannes einfach spielte. Konnte der Apostel seine Zeit nicht mit viel Wichtigerem als mit einem Rebhuhn verbringen?
据说,老使徒约翰很喜欢和他温顺的山鹑玩耍。一天有一个猎人来拜访他,猎人很奇怪地看到,像约翰这样一个有名望的人还会玩耍。比起把时间花在玩一只山鹑上,使徒不是得把时间花在更重要的事情上吗?
Daher frage er Johannes: "Warum vertust du deine Zeit mit Spielen? Warum wendest du deine Aufmerksamkeit einem nutzlosen Tier zu?"
于是,猎人问约翰:“你为什么把时间花在玩耍上呢?你为什么将注意力放在一只毫无用处的动物上呢?”
Erstaunt blickte Johannes auf. Dann entgegnete er dem Jäger: "Weshalb ist der Bogen in deiner Hand nicht gespannt?"
约翰惊讶地抬起眼睛向上望去。然后他反问猎人:“你手中的弓为什么没有拉紧呢?”
Der Jäger antwortete: "Das darf nicht sein. Wenn ein Bogen immer gespannt ist, verliert er seine Spannkraft. Er hätte dann, wenn ich einen Pfeil abschießen wollte, keine Kraft mehr. Und so würde ich natürlich mein Ziel nicht treffen können."
猎人回答说:“弓不可能一直是拉紧的。如果弓一直是拉紧的状态,它就会失去张力。这样的话,当我把一只箭放上去,弓就不能给出任何力量了。这样一来我也就自然达不到我打猎的目的了。”
Johannes sagte daraufhin: "Was für deinen Bogen gilt, gilt auch für jeden von uns. Wenn ich mich nicht entspannen würde, indem ich z.B. einfach ein wenig mit diesem - scheinbar so nutzlosen - Tier spiele, dann hätte ich bald keine Kraft mehr, all das zu tun, was wirklich wichtig ist."
约翰随即说:“你的弓不能总是拉紧这一点,也适用于我们每一个人。如果我不通过一种方式,比方说和一只看起来毫无用处的动物玩耍,来放松自己的话,那么我不久也会失去力量,去做那些真正重要的事情。”