Tante Ida wurde von Tag zu Tag schwerhöriger.
Ida阿姨听力一天比一天差。
,, Geh doch endlich einmal zum Arzt!" brüllten ihr die Verwandten mit vereinten Kräften ins Ohr.
“你终究要去医生那里看一下!” 她的亲戚一起使劲在她耳边吼道。
Tante Ida nickte und ging auch zu einem Facharzt. Dort setzte sie sich ins Wartezimmer und fing an zu stricken.
Ida阿姨点了点头,也去了专科医生那里。她坐在等候室,织起了毛衣。
Nach einiger Zeit kam die Frau Doktor herein und sagte zu Tante Ida, ihr Mann habe heute keine Sprechstunde.
不久医生的妻子进来了,并对Ida阿姨说,她的丈夫今天没有门诊接待时间。
Tante Ida nickte freundlich und strickte weiter.
Ida阿姨友好地点了点头,继续做着她手上的针织活。
Sie strickte auch noch, als die Frau Doktor nach zehn Minuten stockreiser war.
十分钟之后,当医生的妻子已经声嘶力竭时,她依然织着她的毛衣。
Voll Verzweiflung nahm diese ein Blatt Papier und schrieb darauf:" Heute keine Sprechstunde!"
医生的妻子绝望地拿了一张纸并在上面写到:“今天门诊不开放!”
Tante Ida nahm den Zettel, besah ihn und reichte ihn freundlich lächelnd zurück:,, Ach, Frau Doktor, lesen Sie mir das doch bitte vor- ich habe meine Brille vergessen."
Ida阿姨接过纸,仔细地看了看,然后微笑着友好地把纸递还给她:“啊,医生夫人,请您把纸上的内容给我念一下——我忘带眼镜了。”