英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德汉双语故事 » 正文

中德双语故事:你永远都珍贵

时间:2015-12-11来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 珍贵
Ein wohlbekannter Sprecher startete sein Seminar, indem er einen Scheck von 40 EURO hoch hielt. In dem Raum saßen insgesamt 200 Leute.
一位知名演说家在他的课开始前高举起40欧元的支票。在房间里一共坐着200个听众。
Er fragte: “Wer möchte diesen Scheck haben?”
他问:“谁想要这笔钱?”
Alle Hände gingen hoch.
所有的手都举起来了。
Er sagte: “Ich werde diesen 40 EURO Scheck einem von Euch geben, aber zuerst lasst mich eins tun.”
他说:“我会把这40欧送给你们其中一个人,但是首先让我做一件事。”
Er zerknitterte den Scheck. Dann fragte er: “Möchte ihn immer noch einer haben?”
他把钱揉的皱巴巴的,然后问道:“谁还想要这钱?”
Die Hände waren immer noch alle oben.
所有的手依然高举着。
Also erwiderte er: “Was ist, wenn ich das tue?”Er warf ihn auf den Boden und rieb den Scheck mit seinen Schuhen am dreckigen Untergrund.
他回答道:“那么如果我那么做呢?”他把钱扔在地上,用鞋子踩在上面在脏的地面上摩擦。
Er hob ihn auf, den Scheck; er war zerknittert und völlig dreckig.
他再次举起钱,钱已经又皱又脏。
“Nun, wer möchte ihn jetzt noch haben?”
“那么现在谁还想要这钱?”
Es waren immer noch alle Arme in der Luft.
而所有的手臂依然高举着。
Dann sagte er:
接着他说道:
“Liebe Freunde, wir haben soeben eine sehr wertvolle Lektion gelernt. Was auch immer mit dem Geld geschah: Ihr wolltet es haben, weil es nie an seinem Wert verloren hat. Es war immer noch und stets 40 EURO wert.
“亲爱的朋友们,我们在这其中学到了珍贵的一课。就像这钱一样:你们想要这钱,因为这钱没有失去它的价值。它永远都值是40欧。
Es passiert oft in unserem Leben, dass wir abgestoßen, zu Boden geworfen, zerknittert, und in den Dreck geschmissen werden. Das sind Tatsachen aus dem alltäglichen Leben.
在我们的生活中经常发生这样的事,我们被打击,被扔到地上,被蹂躏,和泥土混在一起。这都是日常生活中的事实。
Dann fühlen wir uns, als ob wir wertlos wären. Aber egal was passiert ist oder was passieren wird, DU wirst niemals an Wert verlieren. Schmutzig oder sauber, zerknittert oder fein gebügelt, DU bist immer noch unbezahlbar für all jene, die dich über alles lieben.
然后我们会觉得自己仿佛一文不值。但是不管发生过什么或是将来会发生什么,你都不会因此失去价值。肮脏还是干净,皱巴巴的还是平整的,对于那些爱你的人来说,你永远都是无价之宝。
Der Wert unseres Lebens wird nicht durch das bewertet, was wir tun oder wen wir kennen, oder wie wir aussehen … sondern dadurch wer Du bist. Du bist was besonderes und wertvoll – Vergiss das NIEMALS! Und denk daran: Einfache Leute haben die Arche gebaut – Fachmänner die Titanic.”
我们生命的价值并不取决于我们做什么,我们认识谁或者我们长得怎么样……而在于你是谁。你是特别而珍贵的——永远不要忘记!请记住:普通人造出了方舟——而专家造出了泰坦尼克。” 
顶一下
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴