Barbakus hilft seinem Vater bei der Arbeit. Er treibt die Kühe von der Weide in den Stall, wo Barbapapa sie melkt. Er zeigt Barbakus wie das geht. Gemeinsam verrichten sie die Arbeit als auf einmal ein wütend schnaubender Stier in der Tür steht. Angriffslustig starrt er die Barbapapas an. Barbakus kriegt es mit der Angst zu tun, doch Barbapapa beruhigt ihm. Natürlich fällt ihm sofort was ein. Er verwandelt sich auch in einen Stier und treibt den Stier langsam zurück Richtung Weide. Als sich der Barbapapa dann noch in einen Dinosaurier verwandelt, gibt der Stier irritiert auf. Traurig trottet er auf die Weide zurück. Um ihn aufzumuntern, spielen Barbapapa und Barbakus Zug und düsen um die Weide bis der Stier wieder fröhlich wirkt.
巴巴祖在帮他的爸爸工作。他将奶牛们从牧场赶进了牛棚里,巴巴爸爸在那里挤奶。巴巴爸爸教了巴巴祖应该怎么做。他们一起完成了工作。突然,一头愤怒的公牛站在了门前。他充满敌意地注视着巴巴爸爸他们。巴巴祖很害怕,巴巴爸爸安慰他不要害怕。巴巴爸爸马上想到了什么。他也变成了一头公牛,将那头公牛慢慢地赶回牧场。当巴巴爸爸变成一头恐龙时,那头公牛只得放弃了,垂头丧气地走回了牧场。为了让它再高兴起来,巴巴爸爸和巴巴祖变成了火车在牧场上呼啸着跑来跑去,直到那头公牛再次打起了精神。