英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华 » 正文

中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华-84

时间:2013-05-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 兄弟
Abschließend verkündete er: »Zu Hause, da mache ich das natürlich auf einer Bank.« 
  Die drei verdutzten Mittelschüler johlten los: »Ganz schön frühreif, dieser Knirps!« 
  Jetzt wusste Glatzkopf-Li endlich, warum das Reiben ihm so guttat, Song Gang aber nicht. Als die drei außer Hörweite waren, zögerte er nicht, dem Bruder seine neu gewonnene Erkenntnis mitzuteilen: »Ich bin nämlich frühreif!« 
  Und dann, sehr selbstzufrieden: »Dein Papa ist wie ich, auch frühreif. Du noch nicht!« 
  Auf ihren Streifzügen durch die Stadt trieben sich die beiden Jungen besonders häufig in der Hauptgeschäftsstraße von Liuzhen herum, der Weststadtgasse. Dort befanden sich die Schmiede, die Schneiderwerkstatt und die Läden des Scherenschleifers und des Zahnreißers. Auch der Stieleisverkäufer Wang ging dort öfter, mit der flachen Hand gegen den Kasten mit dem Eis schlagend und seine Ware laut ausrufend, seinen Geschäften nach. 
  Zuerst blieben die Kinder an der Tür der Schneiderstube stehen und sahen zu, wie der Schneider Zhang, den in unserer kleinen Stadt Liuzhen jedermann kannte, mit einem Bandmaß seinen Kundinnen Maß nahm - erst den Hals, dann die Brust und schließlich das Gesäß - und dabei mit seinen Händen auf ihnen herumfuhrwerkte, worüber sie jedoch nicht etwa wütend wurden, sondern höchstens perlend lachten. 
  Hatten sie sich dort satt gesehen, zogen sie weiter zum Scherenschleifer. Dort saßen die beiden Schleifer - Guan der Ältere, ein Mann in den Vierzigern, und sein fünfzehnjähriger Sohn, Guan der Jüngere auf niedrigen Holzschemeln vor einem wassergefüllten Bottich. Jeder zog ein Messer an dem schräg ins Wasser gehaltenen Schleifstein ab. Das rauschte wie heftiger Regen. 

 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴