英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华 » 正文

中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华-81

时间:2013-04-23来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 兄弟
  Erst als Glatzkopf-Li die Bonbons zu Ende gemampft und sich den Mund trocken gewischt hatte, kam seine Antwort: »Jetzt habe ich Angst.« 
  Völlig verängstigt saßen die beiden da und starrten auf die siebenunddreißig Bonbonpapierchen, die wie vom Winde verwehtes Herbstlaub auf dem Bett verstreut waren. Song Gang weinte bitterlich, denn er befürchtete eine strenge Bestrafung. Sicher würde der Vater sie beide grün und blau prügeln, so wie bei der Hochzeit die Männer, die ihn verspottet hatten. Glatzkopf-Li ließ sich von der Panik des anderen anstecken und fing ebenfalls an zu zittern, bis er plötzlich eine Idee hatte: Wie wäre es, wenn sie ein paar Kieselsteine suchten, die etwa genauso groß waren wie die Karamellen, und diese dann in die Bonbonpapierchen wickelten? Song Gangs Tränenfluss versiegte augenblicklich, und er begann, übers ganze Gesicht zu strahlen. Die beiden Jungen liefen vors Haus und suchten unter Bäumen, am Brunnen und auf der Straße, ja sogar an der Hauswand, gegen die Song Fanping zu pinkeln pflegte, einen ganzen Haufen kleiner Steine zusammen, mit denen sie sich wieder auf das Bett zurückbegaben, wo sie sie fein säuberlich einwickelten. Dann taten sie die seltsam geformten »Bonbons« wieder in die Tüte und diese in das Kissen zurück, das sie zum Schluss auf seinen angestammten Platz im elterlichen Bett legten. 
  Als das alles erledigt war, bekam es Song Gang abermals mit der Angst. Laut schluchzend sagte er: »Und sie werden es doch merken!« 
  Glatzkopf-Li heulte nicht. Grinsend schüttelte er den Kopf und beruhigte den Bruder: »Jetzt wissen sie es aber noch nicht!« Schon in diesem zarten Alter war er ein Mensch, der nach der Devise lebte »Verschieb die Sorgen bis übermorgen!«. 
  Nachdem die Karamellen Marke »Großer weißer Hase« aufgegessen waren, galt sein Interesse erneut der Bank. Begleitet von dem jämmerlichen Schluchzen des Bruders streckte er sich abermals bäuchlings darauf aus und bewegte sich wie gehabt, wobei er - inzwischen durch Erfahrung geschult - den Schwerpunkt seines Körpers auf den Unterleib verlegte. Er rieb seinen Schniedel auf der Bank so lange hin und her, bis sein Gesicht wieder puterrot war und er zu keuchen begann. 

 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴