英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华 » 正文

中文小说德语版:《兄弟》(Brüder)余华-18

时间:2012-12-03来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 兄弟
  Der Dichter nickte und musste im Stillen zugeben, die Volksmassen haben tatsächlich scharfe Augen. Was konnte man von diesem Schriftsteller Liu schon erwarten, einem Mann, der selbst vor einer gar nicht so schönen Frau schwach wurde? Er hörte also auf, ihn zu bemitleiden. Wenn die Rede auf Liu kam, winkte er nur noch ab und sagte verächtlich: »Ach, der! Aus dem wird doch sowieso nichts.« 
  Der solchermaßen Geschmähte bereitete zwar - wie erwähnt - seine Hochzeit vor, aber ohne rechte Begeisterung. Insgeheim verzehrte er sich vor Sehnsucht nach der schönen Lin Hong und stellte sie sich vor dem Einschlafen in der Hoffnung auf ein geträumtes, wenn auch leider nicht reales Liebeserlebnis in allen Einzelheiten so intensiv vor, als ob er Qigong-Übungen machte. 
  Zwar hatte er, gemeinsam mit Dichter Zhao, Glatzkopf-Li durch die Straßen unserer kleinen Stadt Liuzhen getrieben, doch sah er ihn als Hüter des Geheimnisses von Lin Hongs Hintern jetzt mit ganz anderen Augen. Dieses Geheimnis wollte er unbedingt ebenfalls ergründen, um die Wirklichkeitsnähe seiner vorgestellten beziehungsweise geträumten Vereinigung mit der Angebeteten zu erhöhen. Deshalb begrüßte er Glatzkopf-Li jedes Mal, wenn er ihn traf, wie einen alten Freund, nur um durch dessen stereotypes Ich-habe-nur-ihren-Arsch-Gesehen ein ums andere Mal enttäuscht zu werden. Eines Tages tätschelte er ihn freundschaftlich wie ein älterer Bruder am Hinterkopf und sagte: »Kannst du nicht mal was anderes erzählen?« 
»Was willst du denn hören?« 
  »>Arsch< - das ist so abstrakt. Geht's vielleicht ein bisschen konkreter?« 
  Laut und vernehmlich fragte Glatzkopf-Li zurück: »Was soll an einem Arsch konkret sein?« 

 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴