英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文学欣赏 » 正文

德国文学史:Realismus 现实主义时期(三)

时间:2022-04-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 现实主义时期
1848 – 1890
公元1848-1890
1.1  Lyrik im Realismus
1.1 现实主义时期的抒情诗
Nach 1848 setzte im Grenzboten eine heftige Kritik an der metaphernüberladenheit der Restaurationslyrik, wie sie z. B. teilweise in den Gedichten Droste-Hülshoffs zu finden ist, ein, um der Entfernung der Lyriksprache von der Alltagssprache entgegenzuwirken. Dies zeigt sich z.B. in Hebbels Gedichten Ich und Du (1843), Ein Bild aus Reichenau (1848), Herbstbild (1852) und Liebesprobe (1854).
1848年之后在《国外消息》杂志上展开了关于复辟时期诗歌过度比喻的激烈讨论,比如在德罗斯特·徽尔斯霍夫的部分诗歌中常常可以发现远离日常用语的诗歌用语。这一点也体现在如黑贝尔的诗歌《我和你》(1834)、《赖兴瑙岛之景》(1848)、《秋景》(1852)和《试爱》(1854)。
Die Lyriker im Realismus wollten in ihren Gedichten nicht etwas Realistisches darstellen, sondern eine poetische Welt zur Realität schaffen. Bedeutende deutschsprachige Lyriker im Realismus waren Storm, Fontane, Meyer, Keller und Ferdinand von Saar. Die lyrischen Werke dieser Autoren treten heute oft in den Schatten ihrer epischen Werke oder geraten fast in Vergessenheit.
现实主义时期的诗人并不在他们的诗歌中描述一些现实的东西,而是将一个充满诗意的世界塑造成现实。现实主义时期重要的德语诗人有施托姆、冯塔纳、迈耶尔、科勒尔和费迪南德·冯·萨尔。这些作者的诗歌作品如今经常被他们的叙事诗作品的光辉所掩盖或是几乎被遗忘。
C. F. Meyer verband in seinen Gedichten (Der römische Brunnen, Zwei Segel, Der schöne Tag, Auf dem Canal Grande) eine genaue Sinnliche Darstellung der Wirklichkeit mit einer symbolischen und subjektiven Deutung. Solche Gedichte werden auch Dinggedichte bezeichnet. Charakteristisch für sie ist, dass das Ding objektiv und distanziert betrachtet wird und alles Unwesentliche dabei vernachlässigt wird.
C. F. 迈耶尔在他的诗歌(《罗马喷泉》、《两张帆》、《美好的一天》《运河上》)中将详细的对现实的内容描述与代表性和主观性的说明结合到一起。这类诗歌也被称为咏物诗。其特点是事物被客观且疏远地来对待,同时将所有非本质的东西都忽略掉。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴