BETTLER:
Schaut her und seht
低头看看
Die Lumpen und das Leid
那些乞儿和苦难
Schaut her und habt
低头看看
Erbarmen, wenn ihr könnt
请给予我们同情
Schaut her und seht
低头看看
Den Abschaum unsrer Zeit
我们这个时代的渣滓
Schaut her, schaut her
低头,低头
Bevor ihr weiter rennt
在继续赶路之前
GAVROCHE:
Wer seid denn ihr?
你们是谁?
Gavroche bin ich
我叫伽弗洛什
Dies ist mein Volk und mein Revier
这是我的伙计们,这是我的地盘
Gibt euch der Anblick einen Stich?
看到了感兴趣的东西?
Dann seid so gut und zahlt dafür!
那太好了,请付钱吧!
Dies sind die unteren Zehntausend
这就是下流社会
Von Saint Denis bis Saint Michel
从圣但尼到圣米歇尔山
Ihr amüsiert euch bratenschmausend
您在宴会上大吃大喝
Wir schlagen uns ums Rattenfell
我们却为了老鼠皮而争斗
Bis du arm, bist du Tier
如果你很贫穷,如果你活得畜生一般
Kommt mit mir! Kommt mit mir!
跟我来!跟我来!
BETTLER:
Schaut her und habt
低头看看
Erbarmen, wenn ihr könnt
请给予我们同情
Schaut her, schaut her
低头,低头
Bevor ihr weiter rennt
在继续赶路之前
OLD P:
Halt' ich es denn aus?
我受够了
Zeit, dass du erkennst
是时候让你明白
Weg von meinem Pflasterstein
哪里是我的地盘了
Du musst viel lernen hier
你在这里必须好好学点规矩
PROSTITUIERTE:
Alte Fledermaus
你这老家伙
Blödes Nachtgespenst
邪恶的女鬼
Ich zumindest geb' den Herr'n
好歹我还给顾客
Ein bisschen Spaß dafür!
带来点乐趣
ALTE FRAU:
Jeder kriegt von dir
每个人从你那得到的
Schmerzen, wenn er pisst
最终只有小便时的疼痛
Jeder, der dich anfasst
每个触碰到你的人
Liegt am Ende in der Kist'!
最终都会躺进棺材里
ZUHÄLTER:
Lass die alte Kuh
别理这老家伙
Such dir'n andern Strich
去找其他的客人吧
Ganz früher war sie Nutte
她在很久以前就当妓女了
Heute ist sie nicht ganz dicht
今天她精神不太正常而已
1. URCHIN:
Endet das denn nie?
何时才能到头?
2. URCHIN:
Soll das weitergeh'n?
这种生活还得持续下去吗?
ALTE FRAU:
Etwas muss passieren, Leute
必须做点什么,兄弟们
BETTLER:
Etwas muss gescheh'n...
必须做点什么
Wird gescheh'n, wird gescheh'n...
就快了,就快了…
MARIUS:
Wo sind die hocherlauchten Herr'n
这里的统治者何在
Die unser Land zum Abgrund führ'n
这个将我们的国家带往深渊的人
ENJOLRAS:
Ein Mann allein und zwar Lamarque
只有拉马克将军一个人
Spricht aus, was alle Menschen spür'n!
还在为所有的人民说话
BETTLER:
Kinder brauchen Brot
孩子们需要食物
Schuhe an den Zeh'n
还需要衣物御寒
FRAU:
Herrgott, hilf uns aus der Not
主啊,将我们从苦难中解救出来吧
Dein Wille soll gescheh'n
神的意志一定会实现
ALTE FRAU:
Er soll endlich gescheh'n
最终一定会实现
BETTLER:
Soll gescheh'n, soll gescheh'n...
一定会实现,一定会实现
MARIUS:
Lamarque ist krank, erschöpft und blass
拉马克将军病危,命在旦夕
Hat keine Chance mehr, wird gesagt
据说已经无法救治
ENJOLRAS:
Wann explodiert das Pulverfass?
满腔的怒火何时才会爆发?
Wie lange noch bis zum großen Schlag?
离最终的进击还有多久?
Bis alle Feisten ihren Schöpfer seh'n?
还有多久才能看到这些脑满肥肠之辈都堕入地狱?
Bis unsre Barrikaden steh'n?
还有多久才能建立起我们的街垒?
GAVROCHE:
Vorsicht, der Thénardier geht um
小心,老德纳第来了
Hat seine Sippschaft mitgebracht
还带来了他的爪牙
War früher Wirt und niemals dumm
当年曾是旅店的老板,狡猾奸诈
Ziemliches Schwein, drum gebt gut acht
简直就是一头猪,但是要小心
Um ihn herum'ne finstre Mörderbrut
他身边跟着一群无赖
Selbst seine Tochter ist dabei
连他的女儿也在其中
Heißt Eponine, ein schöner Tunichtgut
名叫爱潘妮,一位漂亮的小混混
Fast noch ein Kind, doch schwindelfrei
别看还是个孩子,已经是老江湖了
Schert es uns, nicht zuviel
管他呢,反正和我们没多大关系
Wir sind dran - unser Spiel!
我们有自己的事业要忙
BETTLER:
Schaut her und habt
低头看看
Erbarmen, wenn ihr könnt
请给予我们同情
Schaut her, schaut her
低头,低头
Bevor ihr weiter rennt
在继续赶路之前