THÉNARDIER:
Alle bereit?
都准备好了吗?
Ihr wisst Bescheid
你们都明白的
Brujon, Babet, Claquesous?
Brujon, Babet, Claquesous?
Schmiere stehst Du
你们负责把风
Los Montparnasse - mit Eponine
快,Montparnasse,和爱潘妮一起
Jetzt lauft, wenn es sein muss heul'n
行动吧,如果发生意外就大声喊出来
Jeder tut sein' Teil!
每个人都做好自己的职责
MME. THÉNARDIER:
Schau die nur die Studenten an
看看这些学生们
Faul und vom Elend schier entzückt
又懒,又爱幸灾乐祸
So einen will 'Ponine zum Mann
爱潘妮竟然喜欢这样的人
Weil es bei ihr nicht richtig tickt
她一定是哪里不正常了
MARIUS:
He Eponine, was ist hier los?
嘿,爱潘妮,你怎么在这里?
Wenn es wo brennt bist du dabei
你总是喜欢凑热闹
EPONINE:
Stets für euch da
我会一直在你身边的
Fangt mich doch ein
带上我吧
MARIUS:
Sag so was nie zur Polizei
请不要告诉警察这件事
EPONINE:
So viele Bücher und wofür
这么多书是用来做什么的
Ich könnt Student sein
我也可以上大学
Wenn ich wollt'
如果我想的话
Ich weiß wahrscheinlich mehr als ihr
我懂的也许比你多
Dinge, die jeder wissen sollt'
那些每个人都应该会的知识
MARIUS:
Du weißt so vieles, Eponine
你已经懂得够多了,爱潘妮
Doch das wird nie in Büchern steh'n
然而这些东西永远不会在书本中出现
EPONINE:
Oh, ihr habt wunderschönes Haar
噢,你的头发真漂亮
MARIUS:
So hab ich das noch nie geseh'n
我还从来没注意过
EPONINE:
Was weiß denn er?
他究竟明白吗?
Wann schaut er her?
他何时才能向我看一眼?
MME. THÉNADIER:
Achtung er kommt!
注意,他来了
Auf deinen Platz!
各就各位
Pass auf, macht kein Geräusch!
小心,不要发出声音!
EPONINE:
Haltet euch raus
别过来
MARIUS:
Doch Eponine...
但是爱潘妮…
EPONINE:
Die Luft hier wird gleich dick
这里马上会有事发生
Was geht euch das an
这和你没有关系
Zieht euch schnell zurück
赶快走吧
MARIUS:
Wer ist der Mann?
那个男人是谁?
EPONINE:
Lasst mich allein
别管我了
MARIUS:
Was will er hier?
他在这里做什么?
He, Eponine!
嘿,爱潘妮
Ich hab euch nicht geseh'n, vergebt mir
我没看见您,请原谅我
THÉNARDIER:
Helft Monsieur, hier entlang
行行好吧,先生,请过来
Dieses Kind ist vor Hunger ganz krank
这个孩子已经饿得奄奄一息
Weiß nicht aus, weiß nicht ein
就快没有希望了
Gottes Segen soll stets mit Euch sein!
愿上帝的祝福与您长存
Wartet mal
等等
Ich kenn euch doch
我好像认识您
COSETTE:
Papa?
爸爸?
THÉNARDIER:
Ist die Welt nicht ein lustiges Loch
世界可真奇妙
Du warst reich, du warst nett
你曾经很富有,也很友好
Du Halunke, verschlepptest Cosette
你这个骗子,绑走了珂赛特
VALJEAN:
Lasst mich los
放开我
Ihr seid toll
您一定是疯了
Ihr verkennt mich, drum lasst mich in Ruh
您一定认错了人,所以请别来打扰我
THÉNARDIER:
Ich kenn' dich, du kennst mich
我认识你,你也认识我
Ich bin Sträfling wie du
我和你一样是个罪犯
EPONINE:
Polizei, kein Wort mehr!
警察来了,快别说了!
Nichts wie weg!
赶快跑!
'S'ist Javert!
沙威来了
JAVERT:
Schon wieder Pöbelgestank
又是暴徒散发出的臭味
Schon wieder Schurkengeschmeiß
又是这些无耻的恶棍
Gibt's einen Zeugen hierfür
这里有没有目击者
Er sagt Javert, was er weiß!
让他告诉沙威他知道的一切
Monsieur, die Straßen sind wüst
先生,这里的街巷不太安宁
Doch Parasiten gebt Acht -
但是我们会注意这些害虫的
Hier wird jetzt sauber gemacht!
现在这里要进行一次大扫除了!
Eine feine Lumpensammlung
一次纯粹的垃圾清理
Zeigt ihr schäbiges Gesicht
看看他们那些卑劣的脸孔
Sie befallen Euch wie Würmer
他们就像蛀虫一样撕咬着您
Scheu'n den Kampf und scheu'n das Licht
欺软怕硬,见不得光
Den Herrn da kenne ich gut
那位先生我非常了解
Ich weiß genau was er treibt
我知道他在搞什么鬼
Mit Eurer Hilfe, Monsieur
如果您能帮助我,先生
Hab ich ihn dort wo er bleibt
我能将他绳之以法
Wohin verschwand denn der Herr?
那位先生去哪了?
Und warum lief er davon?
为什么他要逃跑?
THÉNARDIER:
Habt die Güte zu verstehen
你可放跑了大鱼啦
Wen man wirklich einsperr'n muss
他才该被关起来
Zieht ihn aus und Ihr sollt sehen
您应该脱去他的衣服好好看看
Was da brennt auf seiner Brust
他胸前烙的是什么
JAVERT:
Dieser Mann riecht nach Gefängnis
这个男人身上有监狱的气息
Warum floh er als ich kam?
为什么我来的时候他会逃跑?
Und das Mädchen in Bedrängnis
那位女孩看起来处境困难
War sie die er zu sich nahm?
她是他带走的那个女孩吗?
Hat mir Gott um Rechtes Willen
难道上帝出于正义之心
Jean Valjean erneut geschickt?
又将冉·阿让重新送回给我?
Wird sein Schicksal sich erfüllen?
他会受到命运的制裁吗?
Wird er von der Schuld erdrückt?
他会为自己的罪孽付出代价吗?
THÉNARDIER:
Wo kein Opfer, da kein Täter
既然没有受害者,那么就没有罪犯了
Herr Inspektor .... darf ich weg?
警官先生,我可以走了吗?
Nur durch mich, ich sag's für später
是通过我,我想说的是以后您抓到他
Wurd' die Wahrheit aufgedeckt
别忘了是我揭露的真相
JAVERT:
Soll der alte Mann nur rennen
就算那个男人继续逃跑
Ich bin dort wo er auch sei
即使是天涯海角我也会抓到他
Auseinander, geht schon weiter
各自都散了吧
Räumt die Straße abfallfrei
你们这些垃圾赶快从街上消失