英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德语故事大全 » 正文

Ludwig Tieck:Prolog zur Magelone-2

时间:2024-02-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Ludwig Tieck Prolog zur Magelone
Die Wolken.
 
Uns kommt in süßen Grüßen ein stilles Leben,
 
Wir wachen und fließen in Küssen zusammen,
 
Da schießen liebende Flammen
 
Und zieh’n uns fort, dem heil’gen Strahl uns hinzugeben.
 
Der Jüngling erwacht.
 
Ich war gefangen! Wer hat mich befreiet
 
Und aufgelöst des Hauptes düstre Binde?
 
Mein Geist, mein Muth war mit sich selbst entzweiet,
 
Angst, Trübsal, Furcht nahmen zu ihrem Kinde
 
Das bange Herz, zu fremder Noth geweihet;
 
Es floh das wüste Heer im Morgenwinde,
 
Ein Hauch hat Traum und dunkle Nacht verzehret,
 
Und mein Gemüth im Morgenlicht verkläret.
 
Die Sonne.
 
Ich will zu meinem hohen Thron aufsteigen:
 
Morgenroth, Diener, leg’ die güldnen Decken,
 
Zum Fußtritt durch die lichtazurnen Strecken,
 
Ruf durch den weiten Raum ein heil’ges Schweigen:
 
Schön will ich mich den Unterthanen zeigen,
 
Wald, Berg, Thal, Fluß mit meinem Glanz bedecken,
 
Das Luftgefieder schnell zum Gruß erwecken,
 
Der Pracht soll Niedres sich und Hohes neigen.
 
Die Vögel singen, Wasser rauschen, hallen
 
Gebirg’ und Wald, mein Auge dringt zum Dunkeln;
 
Geblendet, trunken, kommt mir Dank von allen:
 
Ein kühler Thau soll ihre Inbrunst lindern;
 
Wie Wald, Strom, Thal und Berg von Pracht erfunkeln,
 
Blüht doch mein Bild nur in den Blumenkindern! 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴