''Grüß Gott'' war das Erste, was ich gelernt habe. Wenn man in einen Laden geht und 'Hallo' sagt, dann hat man sich gleich entlarvt und wird mitunter schief angesehen. In anderen Ländern versucht man ja auch, jedenfalls die Standardausdrücke ''Guten Tag'', ''Bitte'', ''Danke'' zu lernen. So muss man das eben auch in Österreich machen.
“Grüß Gott”是我来奥地利之后最先学会的。每次去商店我都会说Hallo,然后马上就露馅了,有时对话会显得怪怪的。任何人去了其他国家都得学说比如“你好”、“请”、“谢谢”之类的当地标准用语。德国人来奥地利也不例外。
Salzburg ist eine wunderschöne Stadt, nur habe ich manchmal das Gefühl, sie liegt im Dornröschenschlaf. Nach 23 Uhr kommt man nur noch mit dem Taxi heim. Als ich herzog, hatten die Supermärkte nur bis 18 Uhr auf, da musste ich mich umstellen. Ich komme ja aus Berlin, und da kriegt man auch nach Mitternacht noch überall Milch.
萨尔茨堡是个超棒的城市,只是,偶尔我会感觉这座城市似乎总在沉睡之中。晚上11点之后我就只能乘出租车回去。刚搬来的时候,发现超市只营业到晚上6点,我不得不调整自己习惯这些。我是从柏林来的,在柏林即使半夜以后也能随处弄到牛奶。
Ich wollte nie weg aus Berlin, aber dann bin ich zum dritten Mal durch eine Prüfung gerasselt, und danach ist man deutschlandweit für sein Studienfach gesperrt. In Salzburg hat man mir fast alle meine Credits anerkannt.
我从来都不想离开柏林,可是我已经三次考试不及格了。整个德国我想学的专业都没法被录取。但在萨尔茨堡几乎所有大学都承认我的学分。
Ich mache viel mit anderen Deutschen. Aber das hat nichts mit Abneigung zu tun. Es ist nur so, dass wir Deutsche in den Semesterferien immer nach Hause fahren, während die Österreicher sich auch dann noch treffen. Die haben also einen ganz anderen Zusammenhalt. Schlimm ist das für mich nicht, denn nach dem Studium werde ich sicher wieder nach Berlin ziehen.
我主要都是和德国同学在一起。但这并非出于对奥地利人的反感,只是因为我们德国学生每逢假期都会回家,而奥地利人还会彼此碰面。这是完全不同的一种凝聚力。对我来说这也没什么糟糕的,因为大学结束之后我肯定还会回到柏林。
Jenny Eric, 26, studiert seit drei Semestern Geografie in Salzburg