英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 德国生活场景对话-Die KHG Augsburg » 正文

Folge 08: Das Sprachenzentrum

时间:2019-08-19来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Sprachenzentrum
Inhalt
Peter ist in ein französisches Mädchen verliebt, kann sich aber leider mit ihr nicht unterhalten, da er kein Französisch versteht. Iryna, seine Mitbewohnerin, möchte ihm helfen und erzählt vom Sprachenzentrum. Peter meldet sich für den Französisch Kurs an, verliert aber bald das Interesse. Denn in seinem Kurs lernt er die wunderschöne Italienerin Isabella kennen, die ihn zu sich nach Italien einlädt. Für Peter ist klar: Er muss Italienisch lernen.
 
Zusammenfassung: 
Peter ist in ein französisches Mädchen verliebt, kann sich aber leider mit ihr nicht unterhalten, da er 
kein Französisch versteht. Iryna, seine Mitbewohnerin, möchte ihm helfen und erzählt vom 
Sprachenzentrum. Peter meldet sich für den Französisch Kurs an, verliert aber bald das Interesse. 
Denn in seinem Kurs lernt er die wunderschöne Italienerin Isabella kennen, die ihn zu sich nach 
Italien einlädt. Für Peter ist klar: Er muss Italienisch lernen.
Sprecher: Es ist Freitagnachmittag und Peter kommt völlig deprimiert von seinem Nebenjob als 
Werksstudent nach Hause. Seine Mitbewohnerin Iryna erkennt sofort, dass Peter 
heute nicht gerade bester Laune ist. Aber was ist nur los mit ihm? 
Peter: Hallo… 
Iryna: Hallo! Was ist denn los? Ist die Arbeit so schlimm? 
Peter: Ach weißt du, bei mir in der Arbeit gibt es da so ein Mädchen… 
Iryna: Aha, verstehe! Die Frauen sind mal wieder schuld. 
Peter: Ja, aber diesmal ist es was anderes. Marie ist wirklich toll! Sie ist hübsch, witzig, 
intelligent…also zumindest glaube ich das. 
Iryna: Wie - du glaubst das? Das musst du doch wissen oder? 
Sprecher: Nein, Peter weiß es leider nicht. Denn Marie ist Französin und spricht weder Deutsch 
noch Englisch. Peter versteht also kein Wort von dem was sie sagt, aber dennoch hat 
er das Gefühl, dass sie ihn jedes Mal mit diesem besonderen Blick ansieht. Peter 
wollte sie schon so oft ansprechen, aber das einzige was er auf Französisch sagen 
kann ist „Je t’aime“. Und für „Ich liebe dich“ ist es dann doch vielleicht noch ein 
bisschen zu früh…das weiß auch Peter. 
Iryna: Geh doch ins Sprachenzentrum bei uns an der Uni! Die organisieren die ganzen 
fremdsprachlichen Studiengänge und bieten auch einen Haufen Kurse an. Ich mache 
da gerade eine Ausbildung in Spanisch zum Thema Kultur und Gesellschaft. Bei denen 
kannst du wirklich total viele Sprachen lernen z.B. Arabisch, Italienisch, Englisch, 
Spanisch, Russisch, Japanisch, Chinesisch, Portugiesisch, Türkisch, Deutsch als 
Fremdsprache… und natürlich auch Französisch! Melde dich doch einfach mal an, 
und in ein paar Wochen wirst du Marie bestimmt mehr sagen können als „je t’aime“. 
Sprecher: Peter ist ganz begeistert von Irynas Idee. Dieses Sprachenzentrum scheint genau das 
Richtige sein, um ihm dabei zu helfen, mit Marie in Kontakt zu treten. Gleich am 
nächsten Tag schaut sich Peter das Sprachenzentrum mal genauer an. 
Peter: „Gebäude A3, von der Straßenbahnhaltestelle 20 Meter geradeaus und dann 
rechts“ hat Iryna gesagt... Ah da ist es ja! Dann mal rein! 
Sprecher: Im Sprachenzentrum angelangt starrt er auf das schwarze Brett. Überall hängen 
Zettel, auf denen Leute nach Sprachpartnern suchen. Chinesen suchen Engländer, 
Portugiesen suchen Deutsche und Deutsche suchen Franzosen – genau wie Peter. 
Peter: Was für ein Sprachwirrwarr... 
Student: Kann ich dir helfen? 
Peter: Ja, ich wollte mich für den Französischkurs anmelden. 
Student: Das musst du schon im Digicampus machen. Als Student der Uni Augsburg, kannst du 
dich dort für alle Sprachkurse anmelden. Das ist aber manchmal gar nicht so einfach, 
da in vielen Kursen nur eine bestimmte Anzahl an Teilnehmern sein darf. Deshalb 
musst du darauf achten, dass du dich rechtzeitig anmeldest. Die Fristen stehen aber 
immer auf der Website des Sprachenzentrums, also unter www.sz.uni-augsburg.de. 
Da findest du auch hin, wenn du auf der Uni-Seite unter „Einrichtungen“ nach 
Sprachenzentrum suchst. Manche Kurse bieten übrigens verschiedene 
Schwierigkeitsstufen an, z.B für Anfänger oder Fortgeschrittene. Bei denen gibt es 
dann am Anfang Einstufungstests, die prüfen, für welche Schwierigkeitsstufe du 
geeignet bist. 
Peter: Ah okay, verstehe. Machst du auch einen Kurs hier oder woher weißt du das alles? 
Student: Nein, nein. Ich hole nur meine Freundin ab. Die kommt aus Georgien und besucht 
einen der „Deutsch als Fremdsprache“ Kurse. Die haben hier wirklich tolle Angebote 
für ausländische Studierende. Man kann zum Beispiel den Kurs „Wissenschaftliches 
Schreiben“ besuchen oder auch seine Deutschkenntnisse im Kurs „Aussprache und 
Intonation“ verbessern. Heute hat meine Freundin nach vier Semestern ihr 
Allgemeines Fremdsprachenzertifikat bekommen, das ihr die Teilnahme an den 
Kursen bestätigt. Das wollen wir nachher noch ein bisschen feiern. 
Peter: Ah, super! Herzlichen Glückwunsch! 
Sprecher: Peter unterhält sich noch eine ganze Weile mit dem netten Studenten und geht dann 
voller Tatendrang nach Hause. 
Peter: www.sz.uni-augsburg.de 
Sprecher: Auf der Website des Sprachenzentrums entdeckt Peter noch viele weitere tolle 
Möglichkeiten. Zum Beispiel die Mediothek, wo man sich fremdsprachige DVDs und 
CDs ausleihen kann. Oder das Tonstudio zum Aufnehmen eigener Texte. 
Peter: Hier könnte ich vielleicht ein französisches Liebesgedicht für Marie einsprechen oder 
vielleicht singe ich sogar? 
Sprecher: Das ist eine gute Idee! Peter sieht Marie schon vor sich, wie sie ihm zu Tränen 
gerührt in die Arme fällt, während er ihr das selbst eingesungene Lied vorspielt. Was 
für eine schöne Vorstellung… In den folgenden Wochen lernt Peter fast jeden Tag 
mehrere Stunden Französisch, doch... 
Peter: Les cours commenceaient à huit heures. Notre prof d’allemand faisait des cours 
intéressants. Elle était aussi très drôle, et nous riions beaucoup avec elle. 
Iryna: Ah, ich sehe, du machst Fortschritte! 
Peter: Sehr witzig! Oder ich meine natürlich très marrant! 
Iryna: Also sei mir nicht böse, aber deine Aussprache ist furchtbar. Das klingt ja eher nach 
Chinesisch als nach Französisch. 
Peter: Ja was soll ich denn machen? Du kannst es mir ja gerne vorlesen und zeigen wie es 
geht. 
Iryna: Ich kann doch auch kein Französisch. Aber geh doch mal im Sprachenzentrum ins 
Sprachlabor! Da gibt es nämlich Computer, die dir den Text vorlesen können. Dort 
kannst du dich auch zur Kontrolle selbst aufnehmen, dann hörst du mal, wie dein 
Französisch klingt. Wenn du deine Aussprache wirklich verbessern willst, solltest du 
dort mal hinschauen. 
Peter: Hm, das ist gar keine schlechte Idee. Mit meiner momentanen Aussprache werde ich 
Marie wohl nicht so schnell beeindrucken können. 
Sprecher: Mithilfe des Sprachlabors gelingt es Peter tatsächlich, seine Aussprache erheblich zu 
verbessern. Er spricht von nichts anderem mehr als Croissants, dem guten Käse und 
dem herrlichen Wein. Und natürlich von Marie, der wunderhübschen und 
bezaubernden Marie… Dennoch verliert er schon bald die Lust an der französischen 
Sprache und widmet sich einer neuen Leidenschaft. Aber warum nur? 
Peter: Questo piatto, di facile realizzazione, unisce il gusto del pesce con la leggerezza delle 
verdure. Tra gli altri vantaggi di questa ricetta c’è anche una certa….Ah, ciao bella! 
Come stai? 
Iryna: Was ist denn hier los? Du kochst? Was gibt es denn leckeres? 
Peter: Äh… Fusilli Zucchine e Gamberetti 
Iryna: Aha und was ist das? 
Peter: Nudeln mit Zucchini und Garnelen...hoffe ich zumindest. Magst du auch was? 
Iryna: Gerne, aber woher kommen den plötzlich diese Italienischkenntnisse? Ich dachte du 
lernst Französisch? Willst du Marie jetzt etwa mit italienischer Pasta beeindrucken? 
Peter: Ach Marie…“Ce n'était rien.“ In meinem Sprachkurs habe ich ein viel tolleres 
Mädchen kennengelernt. Ich sage dir, die ist der absolute Wahnsinn! Isabella (mit 
italienischem Akzent), eine Italienerin. Sie hat mich sogar schon eingeladen, in den 
Semesterferien sie und ihre Familie in Sizilien zu besuchen. Deshalb lerne ich jetzt 
doch lieber Italienisch, schließlich will ich es mir bei ihrem Padre nicht verscherzen… 
Iryna: Ach Peter, du bist echt unmöglich! Naja mir soll es recht sein, wenn du dann immer 
so leckere Sachen kochst, kannst du dich auch gerne noch in Portugiesinnen, 
Russinnen oder Japanerinnen verlieben. 
Peter: Tut mir leid, ich denke in nächster Zeit gibt es bei mir erst mal nur Pizza und Pasta. 
Aber man weiß ja nie was die Zukunft bringt. Das Angebot im Sprachenzentrum ist 
schließlich umfangreich… 
Sprecher: So unterhalten sich Iryna und Peter noch stundenlang über Peters neue und alte 
Liebe und sein plötzliches Interesse an fremden Sprachen und Kulturen. Und obwohl 
Iryna Peter nicht immer versteht, findet sie es dennoch schön, ihm geholfen zu haben. 
Schließlich schmeckt die Pasta herrlich und so lange Peter so verliebt ist, wird er 
bestimmt noch viele dieser leckeren Dinge kochen. Buon appetito!  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------