英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语歌曲 » 德语音乐剧 » 德语音乐剧:莫扎特 » 正文

Original Cast Wien - Wo bleibt Mozart?

时间:2018-10-15来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Original Cast Wien
【Die Bediensteten】
【仆役】
Blitz-blank blinkt das Besteck
闪闪发亮的餐具
Silberleuchter, Meissner Gedeck
银烛台,名贵的瓷器
Manche Leute lernen niemals Pünktlichkeit(Gold,Samt,Spiegelparkett)
有些人从来不懂守时(金饰,天鹅绒,锃亮的地板)
Und sie bilden sich viel zu viel ein(ES ist alles da)
自高自大,自吹自擂(一切均已备齐)
【Graf Arco】
【阿尔科伯爵】
Wo bleibt Mozart?
莫扎特在哪儿?
Gleich kommt der Fürst, um sich selbst zu überzeugen(Sie fahren in die Welt, sie scheffeln Geld)
主教大人马上就来亲自巡视(就会满世界跑,四处索取钱财)
dass alles vorbereitet ist für den Abend(und behaupten, ihr Kind würd ein Wunderkind sein)
查看今晚宴会的一切是否都已准备妥当(号称自己的儿子是个神童)
Die Weine,Die Glaeser,die Kerzen,die Musik(Manche Leute lernen niemals Hoeflichkeit)
美酒,酒杯,蜡烛,音乐(有些人从来不懂规矩)
Es ist alles da, nur nicht Mozart(Wird man ihnen verzeihn)
一切都已备齐,只有莫扎特没到(谁会原谅这种人)
Wo bleibt Mozart?
莫扎特在哪儿?
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Macht weiter mit der Arbeit!
继续干活儿!
Steht nicht faul herum!
别懒洋洋地站着!
Mein Palast ist kein Elysium
我的宫殿不是游乐园
Ich fordre Demut, Fleiss und Disziplin
我要求谦恭顺从,认真勤恳,循规蹈矩
Der dem das nicht passt
做不到的人
soll ins Armenhaus ziehn
都给我赶到济贫院去
Ist alles vorbereitet?
一切都备齐了吗?
Ist der Wein dekantiert?
酒都斟好了吗?
Sind alle Koeche und die Diener instruiert?
厨子和仆人都吩咐好了吗?
Haben die Musikanten etwas neues einstudiert?
乐师们有没有新练的曲子?
Wo ist Mozart?
莫扎特在哪?
【Leopold】
【利奥坡德】
Exzellenz, wir sind da!
主教大人,我们在这!
【Wolfgang】
【沃尔夫冈】
Ich habe etwas komponiert für Sie
我为您写了些新曲子
wie man es bestenfalls im Himmel hoert
这是天堂里才能听到的音乐
Ein Fürst wie Sie,
向您这样的主教
bekam so etwas noch nie
以前肯定都闻所未闻
So eine herrliche Musik
这样动听的仙乐
waere mindestens einen Kaiser wert!
至少得是皇帝才能配得上
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Halt er gefaelligst seinen Mund bis man ihn fragt.
还没轮到他说话,让他把嘴闭上
【Leopold】
【利奥坡德】
Er meint es nicht so
他并不是这个意思
【Wolfgang】
【沃尔夫冈】
Doch,doch,so mein' ich's!
不,不,我就是这个意思
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Ihr Sohn, Herr Mozart, vergreift sich im Ton(Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!)
你的儿子,莫扎特先生,真是满嘴胡言(傻瓜,疯子,笨蛋,智障)
Lehr'n Sie ihm Anstand und Subordination!(Schafskopf, eitler Tropf,ungezogner Lümmel!)
请教会他什么叫规矩和服从(笨猪,脑子进水的蠢货,没教养的臭流氓)
Ich bin ein Fürst, und wenn ich die Geduld verlier'
我是掌管他的主教,如果我失去耐心(骂人话重复上述)
dann ist sein Talent nur ein Fetzen Papier!
那他的才华就不过是一张废纸
【Wolfgang】
【沃尔夫冈】
Das vergess' ich Ihnen nie!
您真让我永生难忘!
【Leopold】
【利奥坡德】
Sei still, mein Junge!
孩子,冷静点!
【Wolfgang】
【沃尔夫冈】
Was faellt Ihnen ein!
您凭什么指手画脚!
Auf meine Art bin ich ein Fürst so gut wie Sie
在我看来我和您一样高贵
und mir zu schade Ihr Lakai zu sein
我才不愿听您摆布
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Dann geht er fort!
那他可以滚了!
Ich brauch' ihn nicht
我不需要他
Musikanten gibt's wie Sand am Meer
乐师就像海边的沙子一样数不胜数
Ich stelle ihn nicht wieder ein,
我不会再召见他
und kaem er auf den Knien her.
哪怕他跪着求我也不行
【Leopold】
【利奥坡德】
Wolfgang!Entschuldige dich. Sofort!
沃尔夫冈!道歉!马上!
【Wolfgang】
【沃尔夫冈】
Nein! Der muss sich entschuldigen!
不!他才要道歉!
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Graf Arco, sorgen Sie für einen andern Notenkleckser!
阿尔科伯爵,去找别的人来写曲子!
Und nun, genug davon.
真是够了!
【Leopold】
【利奥坡德】
Dein Jaehzorn bringt mich noch ins Grab!
你的急脾气把我也葬送了!
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Ich will den Namen Mozart nicht mehr hoern.
我不想再听到莫扎特这个名字
Nicht den vom Vater
不想听到那位父亲的
und schon gar nicht den vom Sohn!
更不想听到那位儿子的!
(Der Krug geht an den Brunnen,bis er bricht.)
(是可忍,孰不可忍)
(Mit Mozart ist es aus!)
(莫扎特家完蛋啦!)
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Graf Arco,heben Sie das auf.
阿尔科伯爵,请把谱子捡起来
Grossartig
真是精妙绝伦!
【Graf Arco】
【阿尔科伯爵】
Exzellenz?
大人?
【Fürsterzbischof Colloredo】
【科罗雷多主教】
Die Musiker sollen es einstudieren.
让乐师们练习演奏这些曲子 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------