在与马克西姆争吵后,伤心的“我”和马克西姆落魄地回到各自的房间。夜已深,两人却都无法入眠。萦绕在心头的疑问与回忆不断侵扰着两人,只有爱情才能帮助这两人走出寒冷与黑暗。
ICH:
Vor'm Fensterkreuz der Vorhang, der im Wind weht.
窗前的纱帘在风中飘扬。
Das Mondlicht, das die Schatten tanzen lässt.
影子在月光下舞动。
Und die Geräusche in dem grossen fremden Haus,
回荡在这空洞陌生屋子里的声响,
wie leise Stimmen huschender Gespenster.
如同鬼魂在窃窃私语。
Es ist schon spät, doch ich komm' nicht zur Ruh.
时间已晚,我却无法平静。
In mir tausend Fragen.
无数的问题萦绕心中,
Wie kann ich schlafen, wenn du nicht da bist?
你不在身边,我却怎能入眠?
Hilf mir durch die Nacht!
助我度过黑夜!
Gib auf mich acht.
别对我置之不理。
Lass mich nicht den Mut verliern.
不要让我失去勇气。
Halt mich ganz fest,
抱紧我,
wenn mir kalt ist im Dunkeln.
让我远离黑暗中的寒冷。
Und hast du die Zweifel mir fortgeküsst,
打消我的疑虑,
zeig mir, was Liebe ist.
告诉我,什么才是爱。
MAXIM:
Ich dachte, ich kann ganz von vorn beginnen.
我本以为能够重新开始。
Doch nie gibt die Vergangenheit mich frei.
过去却从不放开它的束缚。
Wie konnte ich nur glauben, dass ich sie vergessen kann?
我怎会认为,我能将她遗忘?
Ich schließ die Augen und seh nur Rebecca.
一闭上双眼,我就能看到瑞贝卡。
Die Wahrheit ist, ich weiß nicht, wer ich bin.
事实就是,我已不知自己是谁。
Ich habe mich verloren.
我已迷失了自我。
Nirgendwo Hoffnung.
没有希望。
Überall Lüge.
到处都是谎言。
Hilf mir durch die Nacht!
助我度过夜晚!
Gib mir die Kraft,
给我力量,
durch die Dunkelheit zu gehn.
走出这片黑暗。
Halt mich ganz fest,
抱紧我,
wenn das Gestern mir Angst macht.
让我摆脱对鬼魂的恐惧。
Und wenn ich gelernt hab,
当我学会
wie man vergisst:
如何忘记过去:
Zeig mir, was Liebe ist.
告诉我,什么是爱。
MAXIM &C ICH:
Hilf mir durch die Nacht!
助我度过夜晚!
Gib mir die Kraft,
给我力量
durch die Dunkelheit zu gehn.
走出这片黑暗。
Halt mich ganz fest,
抱紧我,
wenn das Gestern mir Angst macht.
让我摆脱对鬼魂的恐惧。
Und wenn ich gelernt hab,
当我学会
wie man vergisst:
如何忘记过去:
Zeig mir, was Liebe ist.
告诉我,什么是爱。
BEATRICE:
... und jetzt denk nicht mehr dran. Maxim ist manchmal schrecklich unbeherrscht, sogar jähzornig. So war er schon als Kind.
……现在别想那些了。马克西姆有的时候会情绪失控,突然之间发起火来。他就像个孩子似的。