英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 初级德语语法 » 正文

德语句型转换:被动语态及其替代形式

时间:2016-04-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 被动语态
被动语态<—>被动语态的替代形式
 
在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:
1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态:können+第二分词+werden
【例1】Dieses Problem lässt sich leicht lösen.
Dieses Problem kann leicht gelöst werden.
2.sein+zu+动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态:
können/müssen+第二分词+werden
【例2】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.
Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
【例3】Darüber ist noch zu diskutieren.
Darüber muss noch diskutiert werden.
3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态:
können+第二分词+werden
【例4】Deine Schrift ist unlesbar.
Dein Schrift kann nicht gelesen werden.
【例5】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich.
Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.
4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思:
【例6】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden.
Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴