英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语诗歌:爱在身旁

时间:2010-03-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德语诗歌

        Nähe des Geliebten

  Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer

  Vom Meere strahlt;

  Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer

  In Quellen malt.

  Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege

  Der Staub sich hebt;

  In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege

  Der Wandrer bebt.

  Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen

  Die Welle steigt.

  Im stillen Hain da geh ich oft zu lauschen,

  Wenn alles schweigt.

  爱在身旁

  当晨曦染红了大海时,

  我想起了你;

  当月色穿透了流泉时,

  我又想起了你。

  每当遥远的路上,扬起来沙尘时,

  我看到了你;

  深沉的夜里,流浪者在歧路上忧虑时,

  我也看到了你。

  浪起来了,在深沉的滔声里,

  我听到了你;

  万籁俱寂,在我常去倾听大自然的幽林中,

  我也听到了你。

 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴