英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语谚语二

时间:2010-03-16来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德语谚语

• .Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。

• .Aller Anfang ist schwer.万事开头难。

• .Auch große Männer haben klein angefangen.大人物从平凡开始。

.Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔

• .Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天

• .Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴

• .Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。

• .Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。

• .Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。

• .Berg und Tal kommen nicht zusammen,

• wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。

• .Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。

• .Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟。

• .Böse Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。

• .Das Alter muss man ehren.要尊重老人。

• .Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。

• .Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。

• .Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。

• .Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。

• .Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬


• .Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen. 无法事事提防

• .Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。

• .Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。

• .Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移。

• .Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难

• .Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智

• .Der Ton macht die Musik. 听话听音

• .Eile mit Weile. 欲速则不达

• .Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕

• .Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧

• .Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下

• .Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定

• .Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群

• .Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多

• .Ein Übel kommt selten allein.祸不单行。

• .Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。

• .Eine Hand wäscht die andere.官官相护。


• .Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。


• .Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。
 

顶一下
顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴