英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

德语爱的民谣

时间:2010-03-05来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 民谣

  Im Sommer war das Gras so tief,
  daß jeder Wind daran vorüberlief.
  Ich habe da dein Blut gespürt
  und wie es heiß zu mir herüberrann.
  Du hast nur meine Stirn berührt,
  da schmolz er auch schon hin, der harte Mann,
  weil's solche Liebe nicht tagtäglich gibt ...
  Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.
  
  Im Feld den ganzen Sommer war
  der rote Mond so rot nicht wie dein Haar.
  Jetzt wird es abgemäht, das Gras,
  die bunten Blumen welken auch dahin.
  Und wenn der rote Mond so blass
  geworden ist, dann hat es keinen Sinn,
  daß es noch weiße Wolken gibt ...
  Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.
  
  Du sagst, daß es bald Kinder gibt,
  wenn man sich in dein rotes Haar verliebt,
  so rot wie Mohn, so weiß wie Schnee.
  Im Herbst, mein Lieb, da kehren viele Kinder ein,
  warum soll's auch bei uns nicht sein?
  Du bleibst im Winter auch mein rotes Reh
  und wenn es hundert schönere gibt ...
  Ich habe mich in dein rotes Haar verliebt.

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴