英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

采访德国之声台长贝特曼

时间:2013-05-27来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德国之声
1953年5月3日德国之声首次开播。60年之后这家德国对外广播电台发生了哪些变化呢? 德国之声记者就此对台长贝特曼(Erik Bettermann)进行了采访。
 
德国之声:您在任的12年当中以及自千禧年以来,在德国之声有哪些令您最难忘的记忆?
 
贝特曼:从政治方面来说,无疑要数2001年的9/11事件及其深远的后果。就在我上任的前几天,现实使我认识到,德国之声对我们的国家具有何等重要的价值,让人们听到德国的声音又是多么重要。除此之外是技术的飞速发展。它使全球的通讯发生变革。无论是媒体产品的制作和传播还是用户行为都发生了巨大的变化。
 
德国之声:二战结束8年之后,德国之声担负起“解除痉挛”以及伴随德国重返国际社会的使命。德国之声开播60年后的任务是什么?
 
贝特曼:无论是那时还是现在,德国之声的任务始终是介绍我们的国家及其价值观。2005年的德国之声法规定,德国之声应该将“德国作为欧洲的一个文化强国和享有自由民主的法制国家介绍给世人”。该法更新和拓展了我们的节目范畴。凭借我们多种语言的新闻报道和传媒大学,如今我们为开展文化对话提供了一个平台,为德国人和持其他观点的人提供了一个论坛。所以,我们也可以被称为自由之声和人权之声。除此之外,我们还推动了德语语言的传播。这也是我们的任务的一部分。
 
德国之声:这对记者使命意味着什么呢?
 
我们希望赢得全球范围内的听众。为此我们用30种语言进行报道。法律授权和德国之声的理念为我们的编辑部提供了工作框架。观众、听众和网民的期望始终是我们工作的准则。这是为适应技术发展和用户行为的改变而必须不断调整的一个进程,也是我们之所以这么多年开设短波广播,扩大卫星电视,很早就使用互联网以及今天成为一个多媒体公司的原因。同时,这也是为什么我们将报道内容尽可能区域化的原因。一年来,我们的六个地区性电视频道分别用英语、德语、西班牙语和阿拉伯语进行播出,还用其他语言为世界各地的伙伴电视台制作专题节目。社交和移动媒体理所当然地也是我们网络业务的一部分。
 
德国之声:受法律制约和国家资助 -但60年来始终进行独立报道。德国之声是如何在这个框架内建立起自己的可信度的?
 
贝特曼:作为一个受到纳税人资助的公法国际广播电台,我们在国际信息市场享有决定性的优势:我们和所有国内电台一样享有播出自由,而且受“基本法”第5条的保护。因此,我们的在法律授权和税收资助与新闻独立之间没有任何矛盾。通过优秀的新闻报道,对我们的国家的客观的介绍,德国之声在最近几十年来赢得了可信,信息来源可靠的声誉。同时,我们不断地为那些在自己的国家受到压制者提供发声的机会。赢得人们的信任,这是一个国际电台的最大财富。
 
德国之声:这也是德国之声传媒大学的课程为什么极受欢迎的一个原因吗?
 
贝特曼:50年来,我们对世界各地自由、透明的媒体系统的发展给予支持。德国联邦经济合作与发展部是我们最重要的合作伙伴。我们一起致力于提高发展中国家和转型国家的新闻质量和媒体职能,其范畴不只是对记者进行培训,而且也为媒体机构推荐经济生存的策略,帮助弱势群体获取信息。我们对许多国家电台在向公法电台转型的过程中提供了支持,目前正在支持摩尔多瓦共和国国家电台的转型。需求如此之大,以致我们根本无法满足所有人的愿望。现在,每年有3000媒体工作者接受我们的培训。我们着眼于在当地以及长期的培训。我们的“国际传媒研究”硕士课程为我们的很多伙伴提供了额外的培训机会。德国之声传媒学院是推动进国际媒体发展的知名的德国组织。
 
德国之声:德国之声从一个短波电台发展成为一个多媒体企业,这是一个时代变化的产物吗?
 

贝特曼:自1953年以来,国际广播和全球通信的条件发生了巨大的变化。如果一家电台不能持续和灵活地应对这些挑战,很快就会落伍。我们很早就开始了数字制作和播出。我们是德国第一个开辟网页的公法传媒机构。我们率先开始多媒体转型。在我们这里接受培训的见习生,接受的是从摄像机、麦克风到网络在线的全套训练。而社会网络早已是我们30个语言编辑部日常新闻工作的一部分。 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴