英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语文摘 » 正文

Verwende deine Jugend!-1

时间:2009-07-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德语阅读

Verwende deine Jugend!

好好把握你的青春!年轻人应该有活力,积极争取我们的未来。不管我们来自哪里,讲着什么样的语言,过着怎样的生活,从事何种职业,我们有一点是共通的,那就是:我们都有青春与激情!那么过好生命中的每一天,把握现在把握未来!

在这里特意为德语学习者制作了一期关于青春的专题,此专题为大家接介绍7位来自德国的青年,他们有着不同的工作职位,过着不同的生活,有着不近相同的梦想。有兴趣听听他们的青春感言么?那么我们从现在就开始吧 : )

 

"Meine Freunde finden mich erwachsener"

“朋友都认为我是成年人”

Christoph, 29, ist Vertriebsbeauftragter(销售代理人) in München und arbeitet gern.

"Die erste Umstellung(转换) für mich war: Ich konnte nicht mehr so oft ausschlafen(睡足觉). Jetzt stehe ich Montag bis Freitag gegen 7 Uhr auf, versuche etwas zu frühstücken und fahre ins Büro oder auf Termine. Nach Hause komme ich meist erst zwischen 19 und 20 Uhr. Während der Uni-Zeit war ich oft abends noch unterwegs, dazu muss ich mich jetzt aufraffen(管理好自己). Das tue ich, so oft es geht. Arbeiten, essen, fernsehen und schlafen - das ist doch auf Dauer(长期下来) unbefriedigend(令人不满).

 

Mich stört(打扰), dass die Arbeit mein Privatleben beeinflusst: Hatte ich einen guten Tag, ist meine Laune gut. Hatte ich einen schlechten Tag, bin ich gereizt und habe keine Lust auszugehen. Gereizt bin ich erst, seit ich arbeite, früher habe ich mich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen. Allerdings habe ich mir auch viel gefallen lassen, das passiert mir jetzt nicht mehr. Wenn ich mich ärgere oder mich jemand blöd anredet, wehre ich mich.

Meine Freunde sagen, ich sei erwachsener geworden. Das hört sich immer so komisch an, aber ich finde das auch. Plötzlich kümmere ich mich um Altersvorsorge(养老问题), Berufsunfähigkeitsversicherung(职工保险), Wohnung und Auto und versuche, all das mit der Arbeit unter einen Hut bringen. Dazu muss ich viel mehr planen als früher(mehr als 更多的), manchmal finde ich das spießig. Aber einfach in den Tag hinein leben, das ist eben vorbei. 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴