英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德语童话故事 » 正文

一千零一夜:阿里巴巴和四十大盗-7

时间:2022-02-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 一千零一夜 阿里巴巴和四十大盗

„Du hast Recht“, nickte Ali Baba freundlich. „Es ist wirklich spät geworden.“ „Das Problem ist“, erzählte der Räuberhauptmann, „dass alle Herbergen ausgebucht sind. So weiß ich gar nicht, wo ich übernachten soll. Sag, mein Freund, weißt du eine Herberge für mich?“

 

Ali Baba überlegte einen Moment lang. „Wäre es vielleicht möglich, eine Nacht in deinem Haus zu verbringen und meine Esel in deinem Stall unterzustellen?“, fragte er weiter. „Allah wird es dir danken.“

 

Ali Baba überlegte weiter. Irgendwo hatte er diese Stimme schon einmal gehört. Er versuchte, sich zu erinnern, aber es wollte ihm nicht wieder einfallen. Und durch die Verkleidung erkannte er den Räuberhauptmann nicht.

 

So ließ er den Fremden willkommen heißen, wie es die Gastfreundschaft verlangt. Er ließ seine Sklaven rufen und bat, die Tiere in die Ställe bringen zu lassen und zu versorgen. Dann ordnete er an, dem Gast ein schönes Mahl zu bereiten.

 

In aller Freundlichkeit empfing Ali Baba den Gast, aß mit ihm und redete mit ihm, doch der Gast wirkte unfreundlich, fast barbarisch. So verlief der Abend ungemütlich. Später verabschiedete sich der Hauptmann, um in den Stall zu gehen und nach seinen Tieren zu sehen.

 

„Höret zu!“, flüsterte er seinen Räubern zu. „Ihr müsst euch noch eine Weile gedulden. Wenn es nach Mitternacht ist, werde ich euch rufen und dann schlagt mit euren Messern zu, wen immer ihr erwischen könnt. Das wird ein wundervolles Gemetzel werden.“

 

„Wird auch Zeit“, murmelten die anderen. „Es wird allmählich ungemütlich.“ Nur einer von ihnen war eingeschlafen und schnarchte laut vor sich hin. Wütend schlug der Hauptmann mit der Faust gegen den Krug. „Willst du wohl leise sein, du Schnarcher!“, rief er verärgert. Dann wurde es ruhig.

 

Mardschana bereitete das Nachtlager des Fremden. Dann stellte sie ihm einen Nachttrunk bereit. Als sie hörte, wie der Fremde in seinem Zimmer verschwunden war, war sie plötzlich voller Unruhe. Sie ging vor das Haus und wanderte durch den Garten.

 

Als sie ins Haus zurückkam, sah sie, dass das Öl in den Lampen verbraucht war, und sie suchte nach neuem Öl. Dabei erwachte Ali Babas Frau, denn auch sie hatte in dieser Nacht einen unruhigen Schlaf.

 

Als sie aus ihrem Schlafzimmer trat, begegnete sie Mardschana. „Mardschana, was ist mir dir? Was geisterst du hier herum?“, fragte sie beunruhigt. „Ach“, seufzte Mardschana. „Es ist so eine unheimliche Nacht. Und ausgerechnet heute sind alle Lampen erloschen und kein Öl ist zu finden.“

 

„Kein Grund zur Beunruhigung“, entgegnete Ali Babas Frau. „Nimm welche aus den Krügen des Ölhändlers. Wir werden ihn morgen dafür bezahlen.“ „Das ist eine gute Idee“, erwiderte Mardschana. Und sie trat in den Stall, um Öl aus einem Krug zu holen.

 

Als sie an den ersten Krug herantrat, hörte ein Räuber sie. Er dachte, es sei der Hauptmann und fragte darum: „Ist es soweit, Hauptmann?“ Mardschana fuhr ein riesengroßer Schrecken in die Glieder. Doch sie fasste sich schnell und entgegnete: „Nein, noch ist es nicht soweit. Wartet noch.“

 

Dann lief sie schnell aus dem Stall. Zuerst überlegte sie, die große Axt zu holen, mit der Ali Baba früher als Holzfäller gearbeitet hatte. Dann aber sah sie ein großes Fass Öl, das sie vergessen hatte. Sie trug das Öl in einem großen Kessel in die Küche und erhitzte es. Dann lief sie damit in den Stall und goss es in die Krüge, in denen die Räuber saßen. Sie starben einer nach dem anderen im Schlaf, ohne auch nur einen Schrei von sich gegeben zu haben.

 

In wenigen Minuten war das schaurige Werk getan. Mardschana ging in ihr Zimmer, warf sich auf ihr Bett und fiel in einen traumlosen Schlaf. Und es war für sie, als sei das alles nur ein schrecklicher böser Traum.

 

Gegen Mitternacht aber, als alles schlief, erwachte der Hauptmann und schlich, so leise er konnte in den Stall. Er klatschte in die Hände und gab den Befehl, zu morden, aber niemand rührte sich. Da wurde der Hauptmann sehr wütend. Er klatschte in die Hände und rief:

 

„Auf, ihr Faulpelze, aus euren Verstecken heraus. Zieht eure Messer und schneidet alle Gurgeln durch, die ihr finden könnt.“ Immer noch aber rührte sich niemand.

 

Voller Wut trat der Hauptmann nun gegen die Krüge. Als immer noch niemand heraus kam, griff er hinein, um den Räuber an den Haaren herauszuziehen. Das heiße Öl verbrannte seinen Arm und er stieß auf die verbrannte Leiche seines Kumpanen.

 

Der Hauptmann erschrak zutiefst. Er untersuchte einen Krug nach dem anderen und fand überall die gleiche schaurige Tat vor. Da überkam ihn große Angst. Er fürchtete, das gleiche Schicksal erleiden zu müssen und rannte hinaus in die Nacht.

 

Mardschana aber erwachte aus ihrem Schlaf und sie erinnerte sich an alles, was geschehen war. Voller Schrecken fiel ihr ein, dass sich der Räuberhauptmann noch im Haus befand. Und sie schlich in sein Zimmer. Doch sie fand sein Bett leer. Da sah sie, dass der Fremde geflohen war. So ging sie in ihr Schlafzimmer zurück und fiel erneut in einen tiefen Schlaf.

 

Ali Baba aber erwachte erst spät am Morgen. Zuerst ging er ins Badhaus und verbrachte dort eine Zeit. Als er zurückkam, bemerkte er, dass der Fremde noch nicht zum Markt gezogen war. Verwundert wandte er sich an Mardschana.

 

„Wieso ist der Fremde immer noch bei uns?“, fragte er. „Es ist jetzt die beste Zeit, seine Geschäfte auf dem Markt zu tätigen.“ „Oh Herr“, flüsterte Mardschana. „Viel ist in dieser Nacht geschehen. Doch was sich in dieser Nacht zutrug, kann ich dir nur unter vier Augen erzählen.“ 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴