英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德语童话故事 » 正文

Zauberhelene-5

时间:2018-06-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Zauberhelene
"Ich suche Dich," sprach er, "Ich weiß schon was Du brauchst. Wo ich hinscheine bei der Hürde der erzenen Rosse, dort grabe drei Spannen tief, Du findest einen goldenen Zaum, wenn Du den in der Hand hältst, gehorcht Dir jedes Ross." Argilus tat wie ihm der Mondkönig geraten, und alle Rosse des Gestüts standen ruhig und ließen sich melken. Am Morgen war das Bad fertig, die Milch rauchte und dampfte, sie war siedend. Hexe Eisennase sprach: "Setze dich hinein." Argilus entgegnete, " Wenn ich diese Probe überstehe, reite ich augenblicklich davon, lass also das Pferd vorführen, das ich als Mietlohn bedungen." Also dann stand das Pferd an der Badewanne. Es war klein, unansehnlich und schmutzig. Wie Argilus hinzutrat, um in die Wanne zu steigen, tauchte das Ross den Kopf in die Milch und sog alles Feuer in sich, so dass Argilus im Bad unverletzt blieb, und als er heraus stieg, war er siebenmal schöner als zuvor. Hexe Eisennase fand Wohlgefallen an ihm und dachte sich: "jetzt werde ich mich ebenfalls siebenmal schöner machen, als ich bin, und dann heirate ich diesen Jungen." Sie sprang in die Badewanne. Das Ross aber steckte wieder den Kopf in die Milch und blies das Feuer, das es früher eingezogen, durch die Nüstern wieder heraus, und Hexe Eisennase verbrannte augenblicklich.
Argilus schwang sich auf sein Ross und ritt davon. Wie sie aus dem Gebiete der Hexe Eisennase waren, sprach das Ross: "Wasche mich in diesem Bach." Argilus tat es, und das Pferd wurde goldfarben, und an jedem Haar hing ein goldenes Glöckchen. Der Tritos sprang mit einem Sprung über das Meer und trug seinen Herrn zur Höhle des Flammenkönigs. Zauberhelene stand wieder am Glutbach und wusch das Küchengerät. "Komm!" rief Argilus jetzt, "ich will Dich retten." "Ach!" sprach sie, "Holofernes tötet Dich, wenn er Dich einholt. Argilus hatte sie aber schon auf's Ross gehoben und sprengte davon.
Taigaröt begann einen ungeheuren Lärm im Stall. "Was ist's?" rief der Flammenkönig; "Zauberhelene ist entflohen," antwortete Taigaröt. "So will ich noch essen, trinken und schlafen, in drei Sprüngen holst du sie ein, wie Du schon einmal getan," sagte Holofernes. "Nein, " sprach Taigaröt, "setze Dich gleich auf, und dennoch werden wir sie nicht einholen. Argilus reitet meinen jüngeren Bruder, und dieser ist das schnellste Ross auf der Welt." Holofernes schnallte seine Feuersporen an und flog den Flüchtlingen nach. Wohl sah er sie, aber sie einzuholen war er nicht vermögend. Da rief das Ross des Argilus zurück: "Bruder! was lässt Du Dir die Feuersporen in die Rippen stoßen; sie verbrennen Dir die Eingeweide, so lange sind sie, und ereilen wirst Du mich doch nicht. Es wäre besser, wir dienten friedlich einem Herrn." Taigaröt sah dies ein, und wie ihm Holofernes wieder die Feuersporen in die Seiten stieß, schlug es aus und warf den Flammenkönig ab. Weil sie eben hoch in der Luft waren, gerade oben bei den Sternen, fiel Holofernes so schwer nieder, dass er sich das Genick brach. Argilus aber brachte Zauberhelene auf ihr Schloss zurück. Dort hielten sie neuerdings eine große Hochzeit, lebten sehr vergnügt, und leben noch, wenn sie nicht gestorben sind.  
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴