英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德汉双语故事 » 正文

德语寓言故事:叶公好龙

时间:2016-04-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 寓言
Herr Ye hatte eine Vorliebe für Drachen
 
Der Adlige Herr Ye hatte Drachen sehr gern. Bilder von Drachen hatte er mit einem hakenförmigen Werkzeug gezeichnet. Figuren von Drachen hatte er aus Stein gemeißelt. In Designs und Mustern allenthalben in seinen Wohnungen und Zimmern waren einzig und allein Drachen thematisiert.
叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。
 
Als das dem Drachen am Himmel zu Ohren gekommen war, kam er leibhaftig herunter, steckte den Kopf zum Fenster hinein und schaute sich spähend um, wobei sein Schwanz sich bis in den Empfangsraum schleppte. Herr Ye, als er den Drachen erblickte, wandte diesem sofort den Rücken zu und ergriff die Flucht. Vor Scheck verlor er die Fassung, und die Farbe wich aus seinen Zügen.
他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓的他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。
 
Es lag klar auf der Hand, dass Herr Ye keinen echten Drachen gerne hatte,sondern etwas, was einem Drachen ähnelte, in Wirklichkeit aber kein Drache war.
由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴