Ein Schneider saß vor seiner Haustür, als eben ein Elefant zur Tränke getrieben wurde. Der Schneider hatte einen Korb voll Äpfel neben sich stehen. Als der Elefant die Äpfel sah, stand er still, streckte seinen Rüssel aus und holte sich einen Apfel nach dem anderen. Das ärgerte den Schneider, und als der Rüssel wiederkam, stach er mit seiner Nadel hinein. Der Elefant machte "prrr" und ging nun zur Tränke weiter.
一个裁缝正坐在他家门前,此时一头大象被驱赶着向饮水处走去。裁缝的身边放着个装满苹果的篮子。大象看见了苹果,他停了下来,伸出他的象鼻,取了一个又一个苹果。裁缝很生气,当象鼻再次伸过来时,他把针刺进了象鼻中。 大象叫了声“prr",走去饮水处喝水了。
Hier trank er sich satt und nahm einen Rüssel voll Wasser mit zurück. Als er wieder zu dem Schneider kam, stellte er sich vor ihm hin, spritzte ihm das Wasser ins Gesicht und über dem ganzen Anzug und ging ruhig heim. Da zitterte der Schneider an allen Gliedern und sagte auch "prrr!"
在这里大象喝饱了水并吸了一鼻子水走了回来。当他再次走到裁缝那里时,他站到裁缝身边,用水把裁缝的脸和整套西装全喷湿了,然后安静地离开了。裁缝冻得四肢发抖,也说道:”prrr!"