Es kamen einmal ein paar Suchende zu einem alten Zenmeister. "Herr", fragten sie "was tust du, um glücklich und zufrieden zu sein? Wir wären auch gerne so glücklich wie du." Der Alte antwortete mit mildem Lächeln: "Wenn ich liege, dann liege ich. Wenn ich aufstehe, dann stehe ich auf. Wenn ich gehe, dann gehe ich und wenn ich esse, dann esse ich."Die Fragenden schauten in die Runde. Einer platzte heraus: " Was du sagst, tun wir auch. Aber wir sind nicht glücklich. " Es kam die gleiche Antwort.
从前有几个人去寻找禅师。他们问禅师:“请问你都做些什么使自己幸福并满足。我们也希望像你一样幸福。”禅师微笑着回答说:“当我躺下睡觉的时候,我就躺着。当我起来的时候,我就起来。当我走路的时候,我就走。当我吃饭的时候,我就吃饭。”提问者相互看着对方。其中一个人脱口而出:“你说的这些我们同样也做,但是我们并不幸福。”禅师又一次给了同样的回答。
Die Unruhe und den Unmut der Suchenden spürend, fügte der Meister nach einer Weile hinzu: "Sicher liegt auch Ihr und Ihr esst. Aber während Ihr liegt, denkt Ihr schon ans Aufstehen. Während Ihr aufsteht, überlegt Ihr wohin Ihr geht. So sind Eure Gedanken ständig woanders und nicht da, wo Ihr gerade seid. In dem Schnittpunkt zwischen Vergangenheit und Zukunft findet das eigentliche Leben statt. Lasst Euch auf diesen nicht messbaren Augenblick ganz ein und Ihr habt die Chance, wirklich glücklich und zufrieden zu sein."
禅师感受到了他们的不安和不满。过了一会儿他继续说道:“你们当然也躺着睡觉,也吃饭。但是当你们躺着时,你们已经想着起床了。当你们起床时,你们想着该走向哪里。所以你们始终想着另外的事情,而不是眼下的事。生活就上演在过去和未来之间。着眼于当下,你们就能够真正变得幸福和满足。”